ご利用条件

ご利用規約

ご利用規約

ポータブル マルチメディア リミテッドオンライン販売条件
 
1. これらの条件
    • 本規約の内容本規約は、お客様が当社ウェブサイトを通じて注文された商品を当社がお客様に提供するための条件です。 www.jp.nextbase.com.これらの条件に同意されない場合は、当社ウェブサイトから商品を注文しないでください。
    • お読みいただく理由当社にご注文を提出される前に、本規約を注意深くお読みください。本規約は、当社がどのような会社であるか、当社がどのようにお客様に商品を提供するか、お客様と当社がどのように契約を変更または終了するか、問題が発生した場合の対処方法、およびその他の重要な情報について説明しています。本規約に誤りがあると思われる場合、または本規約についてご質問がある場合は、ご注文を送信する前に当社までご連絡ください。
    • 記録としてコピーを保管してください。本規約のコピーを印刷するか、将来の参照のためにコンピューターに保存してください。
    • 当社は、当社の条件を随時更新しています。お客様のご注文に適用される条件は、お客様がご注文を送信される際に当社のウェブサイトに表示される条件となります。商品の注文を希望される場合は、毎回、当社のウェブサイトに表示される条件を確認し、その注文に適用される条件を確実に理解するようにしてください。
    • あなたは法人顧客ですか、それとも消費者ですか? 本規約の一部では、お客様が事業者であるか消費者であるかによって、本規約に基づく権利が異なる場合があります。以下の場合、お客様は消費者です:
  • あなたは一人の人間です。
  • お客様は、当社から完全にまたは主に個人的な使用(お客様の取引、ビジネス、工芸または職業に関連する使用ではない)のために商品を購入するものとします。
    • お客様が法人顧客である場合、本規約は、お客様と当社との間の完全なる合意を構成するものです。お客様が法人顧客である場合、これらの条件は、随時有効な当社の返品ポリシーおよび当社がお客様の注文を受理した日に当社が提供した該当する任意のメーカー保証の条件とともに、お客様の購入に関する当社間の完全な合意を構成するものとします。お客様は、本規約に記載されていない、当社によって、または当社を代表してなされた、いかなる声明、約束、表明、保証または保証にも依拠しなかったこと、および本規約のいかなる声明に基づく、無実または過失による不当表示または過失による陳述に対する請求権を有しないことを了承するものとします。
    • 本規約において、「お客様」とは、以下を意味します。
      • 消費者または個人事業主の場合:当該注文を行う個人。
      • その他の人の場合お客様が注文を行う組織または団体。
    • お客様以外の人物(企業や会社など)の代理として注文を出す場合、お客様は該当する注文を出すことにより、その人物の代理として行動し、本条件に拘束する権限を有することを確認することになります。
    • 解釈する。
      • 法令または法律の規定への言及は、改正または再改正された当該法令または規定への言及である。法令または法律の規定への言及は、当該法令または法律の規定に基づいて作成され、改正または再改正された下位法令を含む。
      • including、include、in particular、for example、または類似の表現によって導入された語句は、例示として解釈されるものとし、これらの語句に先行する語句の意味を限定するものではない。
      • 個人とは、自然人、法人または法人化されていない団体(別個の法人格を有するか否かを問わない)を含む。
2.当社に関する情報および当社への連絡方法
    • Nextbaseとは
      • 私たちはPortable Multimedia Limitedで、イングランドとウェールズで登録された会社です。Nextbase」、「Portable Multimedia」、「Voyager Systems」という名称で営業しています。
      • 当社の登録番号は 4038169 で、登録事務所は Nextbase, Floor 6, 230 Blackfriars Road, London, SE1 8NW, United Kingdom です。登録VAT番号は742504649です。
    •  
    • 連絡方法
      • カスタマー・サービス・チーム(+44 (0)1276 855641)までお電話いただくか、下記まで書面にてご連絡ください。 nasales@nextbase.comおよびPortable Multimedia Limited, Nextbase, Floor 6, 230 Blackfriars Road, London, SE1 8NW, United Kingdomまでご連絡ください。
      • お困りの際にはカスタマーサポートまでご連絡ください
        • 製品サポートセンターのヘルプライン番号は+44 (0) 2920 866429です。
        • カスタマーサポートは全てのお客様にご利用いただけます
        • 受付時間  9時‐ 17時(土日祝日・年末年始を除く)
        •  製品サポートセンターの住所は、Product Support Centre, Unit B, Caerphilly Business Park, Van Road, Caerphilly, CF83 3EDです。
      • 通話料無料のフリーダイヤルです
    • 当社からお客様への連絡方法.当社からお客様に連絡する必要がある場合は、電話または書面にて、お客様がご注文の際に当社に提供された、またはお客様が随時当社に提供されるEメールアドレスまたは郵便宛先にご連絡いたします。
    • メーカー自主規制による保証。
      • 私たちは、多くの製品にメーカーによる自主的な保証を提供しています。
      • 当社の自主的な製造者保証は、本条件およびお客様が有する法的権利に含まれるものに追加的かつ代替的な権利および救済を提供するものです。
      • メーカー自主保証の詳細 保証の詳細については 当社のウェブサイトをご覧ください。
    • 「執筆」にはEメールも含まれます。本規約において「書く」または「書かれた」という言葉を使用する場合、これには電子メールも含まれます。
3.お客様との契約
    • 年齢制限個人で購入される場合、18歳以上の方のみ当社ウェブサイトから商品を購入することができます。
    • ご注文の受理方法 お客様のご注文は、本規約に従って関連商品を購入することをお客様が申し込まれたものとみなします。当社がお客様の注文を受理するのは、当社がお客様に対して注文を受理する旨のEメールを送信した時点となり、その時点でお客様と当社との間に契約が成立します。
    • ご注文をお受けできない場合、またはお受けしたくない場合。お客様のご注文をお受けできない場合、またはお受けしたくない場合は、その旨を書面にてお知らせし、商品代金を請求いたしません。例えば、商品の在庫がない場合、商品の価格や説明に誤りがあった場合、お客様が指定した納品期限に間に合わない場合などです。
    • ご注文番号。弊社はお客様のご注文に注文番号を割り当て、ご注文をお受けする際にその番号をお知らせします。ご注文に関するお問い合わせの際に、ご注文番号をお知らせいただけると助かります。
    • 弊社は英国にのみ販売しております。 当ウェブサイトは、英国内での販売促進のみを目的としています。残念ながら、イギリス国外からのご注文はお受けしておりません。
4.商品
    • 商品は写真と若干異なる場合があります。当ウェブサイトに掲載されている商品の画像は、説明のためのものです。色を正確に表示するためにあらゆる努力をしておりますが、デバイスの色の表示が商品の色を正確に反映することを保証するものではありません。商品は画像と若干異なる場合があります。
    • 商品のパッケージは異なる場合があります。商品のパッケージはウェブサイトの画像と異なる場合があります。
5.変更に関するお客様の権利
    • お客様が提出されたご注文を変更される場合は、当社までご連絡ください。
    • 変更が可能かどうかをお知らせします。変更が可能な場合は、製品の価格、供給時期、その他お客様が希望される変更に必要な事項についてお知らせし、お客様が変更を希望されるかどうかをご確認いただきます。
    • 第5.2条に記載された種類の変更が必要な場合、当社は、お客様が当該変更に基づいて処理を進めることを当社に確認しない限り、当該変更を実施しないものとします。
6.当社の変更権
    • 商品の軽微な変更商品やご注文内容を変更する場合があります
      • 関連する法律および規制要件の変更を反映させること、および
      • 技術的な微調整や改良を実施するためです。これらの変更は、お客様の製品の使用に影響を与えるものではありません。
7.商品の提供
    • 配送料当ウェブサイトに表示されている商品の価格には配送料は含まれておりません。配送オプションと関連料金は、ご注文を送信する前に、チェックアウトプロセス中に表示されます。
    • 商品のお届け時期ご注文をお受けした後、お届け予定日をご連絡いたします。お届け予定日は、ご注文をお受けした日から30日以内となります。納品予定日はすべて概算であり、本質的なものではありません。
    • 当社は、当社の管理外の遅延については責任を負いません。当社の管理外の事象により商品の供給が遅延した場合、当社はできるだけ早くお客様にその旨を連絡し、遅延の影響を最小限に抑えるための措置を講じます。ただし、大幅な遅延の恐れがある場合、お客様は当社に連絡して契約を終了し、代金を支払ったが商品を受け取っていない場合の返金を受けることができます。返金は、当社の 返品ポリシー
    • 商品が配送される際に、お客様が配送先にご不在の場合。配達時にご不在の場合、配達の再手配、またはお近くの営業所からの集荷方法をお知らせするメモを残します。
    • お客様が配送を再手配しない場合。お客様が手配された通りに商品を受け取らない場合、またはお客様への配送に失敗した後、お客様が配送を再手配しない場合、または配送デポから商品を受け取らない場合、および当社の合理的な努力にもかかわらず、当社がお客様に連絡できない場合、または配送または回収を再手配できない場合、当社は契約を終了することができ、第2項が適用されます。
    • お客様が商品の責任を負う時期商品がお客様の責任となるのは、商品をお客様が指定された住所にお届けした時点からとなります。
    • お客様が商品を所有する時点。 お客様は、当社が商品代金および商品の供給に関連する費用(例えば、配送費)の清算金の支払いを受領した時点で、当社から供給された商品を所有するものとします。
    • お客様への商品供給を停止する理由以下の場合、商品の供給を停止させていただくことがあります:
      • 技術的な問題に対処し、技術的なマイナーチェンジを行う。
      • 関連する法律や規制要件の変更を反映させるために、製品を更新すること。
      • お客様から要求された、または弊社からお客様に通知された製品の変更を行うこと(第5条および第6条参照)。
      • 配送先が安全でないと判断した場合。
    • 当社が商品の供給を停止した場合のお客様の権利。
      • 当社は、問題が緊急を要する場合または緊急事態である場合を除き、商品の供給を停止することを事前にお客様に連絡します。停止が緊急の場合、または緊急事態による場合は、停止後、合理的に可能な限り速やかに、該当商品の供給を停止したことをお客様にお伝えします。
      • 当社が製品の供給を14日以上停止した場合、お客様は当社に対して製品の契約を終了するよう連絡することができ、当社はお客様が製品に対して前払いした金額を返金します。返金は、以下の条件に従い、当社に従って処理されます。 返品ポリシー
8.契約を終了する権利
    • お客様はいつでも当社との契約を終了することができます。あなたが契約を終了するときのあなたの権利は、あなたが購入したもの、それに何か問題があるかどうか、私たちがどのように実行しているか、あなたが契約を終了することを決定したとき、そしてあなたが消費者またはビジネスの顧客であるかどうかによって異なります:
      • お客様が購入された商品に欠陥がある場合、または誤った説明があった場合、お客様は契約を終了させる(または商品の修理または交換を受ける)法的権利を有する場合がありますさらに、お客様は、当社が提供する任意のメーカー保証に基づく権利を有する場合があります。詳細については当社の 任意のメーカー保証規約をご覧ください。
      • 私たちが行ったこと、または私たちが行うと伝えたことを理由に契約を終了したい場合は、第2項をご覧ください;
      • お客様が消費者であり、商品に対する考えを変更された場合は、第3項をご参照ください。クーリングオフ期間内であれば返金を受けることができる場合がありますが、この場合、差し引かれる可能性があり、お客様が当社に支払った配送料の全額が返金されない場合があります。 返品ポリシー
      • それ以外の場合(当社に過失がなく、お客様が変更権を行使する消費者でない場合)は、第8.6項をご参照ください。
    • 当社が行ったこと、または行おうとしていることを理由とする契約の終了。以下の(8.2.1)から(8.2.5)に記載されている理由で契約を終了する場合、契約は直ちに終了し、当社は以下の返品ポリシーに従って全額を返金します。 返品規定補償を受けることができるものとします。その理由とは
      • 当社は、お客様が同意しない製品または本規約の今後の変更について、お客様に通知しました(第6条を参照)。
      • お客様が注文された商品の価格または説明に誤りがあることを当社が告げ、お客様がその手続きを希望されない場合。
      • 当社のコントロール外の事象により、商品の供給が大幅に遅れる可能性があること。
      • 当社が技術的な理由により商品の供給を停止した場合、または技術的な理由により商品の供給を停止することをお客様に通知した場合、いずれの場合も14日間を超える期間とします。
      • 当社がお客様の注文を受理した日から30日以内に商品を引き渡さない場合、または
      • お客様は、私たちの過失により、契約を終了させる法的権利を有します。
    • 消費者である場合の契約変更権の行使(2013年消費者契約規則)。お客様が消費者である場合、オンラインで購入されたほとんどの商品について、14日以内にお客様の意思を変更し、返金を受ける法的権利があります。返金は当社の返品ポリシーに従って処理されます。 .消費者契約規則2013に基づくこれらの権利については、本規約で詳しく説明しています。
    • 2013年消費者契約規則に基づく保証
2013年消費者契約規則に基づく権利
14日間の心変わり期間。
返品にかかる費用はお客様のご負担となります。
ご購入後28日以内であれば返品可能です。 返品ポリシーをご覧ください。
    • 消費者はいつまでに変更できますか? あなたが商品を購入した消費者である場合、あなた(またはあなたが指名した誰か)が商品を受け取った日から14日以内に、商品に関するあなたの考えを変更することができますこの場合、お客様(またはお客様が指名する人)が該当する注文に関する最後の配送物を受け取った日から14日以内に、商品に関するお客様の意思を変更することができます。
    • 当社に過失がなく、お客様の意思を変更する権利がない場合の契約の終了。当社に過失がなく、お客様が変更権を有する消費者でない場合でも(第8.3項参照)、契約が完了する前に契約を終了することはできますが、当社に補償金を支払わなければならない場合があります。商品の契約は、商品が引き渡された時点で完了します。当社に過失がなく、お客様が消費者でもない場合に、契約が完了する前に契約を終了したい場合は、当社までご連絡ください。契約は直ちに終了し、提供されなかった商品に対してお客様が支払った金額を返金いたします。返金は、以下の条件に従い、当社に従って処理されます。 返品ポリシー.
9.当社との契約を終了する方法(お客様が心変わりした消費者である場合を含みます。)
    • 契約を終了したい旨を伝える 
      • 当社との契約を終了する場合は、上記第2.2項に定めるいずれかの方法で当社にご連絡ください。
      • お客様が消費者の場合、モデルキャンセルフォーム(本規約の最後にあります)を印刷し、必要事項を記入して当社に送付することによっても、契約を終了したい旨を通知することができますが、これを使用する必要はありません。
    • 契約終了後の商品返却について
      • 商品がお客様に発送された後、またはお客様が商品を受領した後、お客様が何らかの理由で契約を終了する場合、お客様は商品を当社に返送しなければなりません。
      • 返品プロセスの詳細については、当社の返品ポリシーを参照してください。 返品ポリシー をご覧ください。
10.契約を終了する当社の権利
    • お客様が契約を破棄した場合、当社は契約を終了することができます。以下の場合、当社はいつでも書面により契約を終了することができます:
      • お客様が当社に対して支払期日までに支払いを行わず、当社が支払期日を催告した後5日以内に支払いを行わない場合。
      • お客様が、当社が要求してから合理的な時間内に、商品の提供のために必要な情報(例:配送先住所)を当社に提供しない場合。
      • お客様が、合理的な時間内に、弊社がお客様に商品を配送すること、または弊社から商品を回収することを許可しない場合。
    • お客様が契約を破棄する場合、お客様は当社に補償しなければなりません。第1項に定める状況において当社が契約を終了する場合、当社は、当社が提供しなかった商品に対してお客様が前払いした金額を返金しますが、お客様が契約を破棄した結果、当社が負担することになる正味の費用について、合理的な補償を差し引くか、またはお客様に請求することができます。この場合、当社はお客様にその旨、および当社が妥当と考える金額を通知します。返金は、以下の条件に従い、当社に従って処理されます。返品ポリシー
    • 当社は、製品の提供を中止することがあります。当社は、製品の提供を中止する旨をお客様に書面で通知する場合があります。当社は、商品の提供を中止する前に、合理的に可能な限り速やかにお客様にその旨を通知し、提供されない商品に対してお客様が前払いした金額を返金します。返金は、当社の 返品ポリシーに従って処理されます。
11.製品に問題がある場合
    • 問題点を伝える方法製品に関するご質問や苦情は、上記第2.2項に定めるいずれかの方法により、当社までご連絡ください。
12.消費者の欠陥商品に関する権利
    • お客様が消費者である場合、当社は本契約に適合した商品を供給する法的義務を負います。本規約のいかなる条項も、お客様の法的権利に影響を与えるものではありません。
    • お客様が購入された製品に、メーカーによる任意の保証が付いている場合 保証当社が提供するメーカー任意保証が適用される場合、当社のメーカー任意保証は、第12.1項で言及される法的権利とは別の追加的権利を提供します。お客様は、ご自身の法的権利、本契約に基づく権利、および/または当社のメーカー保証に基づく権利のいずれを行使するかを自由に選択できます。
    • お客様の不合格品の返送義務
      • 商品を拒否する法的権利の行使を希望される場合は、当社の定めるところに従い、商品を当社に返送してください。 R返品ポリシー .
      • 購入から28日以内に返品される場合、元払いの返品ラベルを提供します。
      • 返品承認」(RMA)参照番号については、製品サポートセンターまでお問い合わせください。電話(02920866429)、ファックス(02920864280)、またはEメール(03-3903-3192)でご請求ください。 support@voyager-systems.co.uk
      • 商品が当社の返品先住所に到着するまで、商品の責任はお客様にあることにご留意ください。上記2.に記載されているいずれかの方法で、商品の受け取り拒否を希望する旨をご連絡ください。
      • 当社の 返品についてをご覧ください。
13. お客様が企業である場合、欠陥商品に関するお客様の権利
    • 弊社は、弊社が供給する商品について、納品時に以下を保証します。
      • は、すべての重要な点において、その説明および適用される仕様に適合している。
      • 設計、材料、および製造上の重大な欠陥がないこと。
      • 満足のいく品質であること(1979年商品販売法の意味において)。
    • 第3項を条件として、もし。
      • お客様が、商品の一部または全部が第1項に定める保証に適合していないことを書面で当社に通知した場合。
        • 通常の目視検査で明らかな欠陥の場合、該当する製品の納品から7日以内、または
        • その他の場合は、当該製品がお客様に引き渡されてから30日以内
      • 当該商品を検査する合理的な機会が与えられていること。
      • 当社から要請があった場合)当該商品を当社の営業所(当社の営業所)に返品するものとします。 返品規定には、返品送料の負担者が記載されています)、
当社は、当社の選択により、瑕疵のある商品を修理もしくは交換するか、または瑕疵のある商品の代金を全額返金するものとします。返金は、以下の条件に従い、当社に従って処理されます。 返品ポリシー
  • 当社は、商品が第1項に定める保証に適合しない場合、次の各号のいずれかに該当するときは、その責任を負わないものとします。
    • お客様は、第2.1条に従って通知を行った後、当該商品をさらに使用するものとします。
    • 商品の保管、試運転、設置、使用およびメンテナンスに関する当社の口頭または書面による指示、または(それがない場合は)これに関する適正取引慣行にお客様が従わなかったために生じた瑕疵。
    • 承認されていないアクセサリーやコンポーネントを使用したために発生した不具合。
    • 該当する商品が、当社の書面による事前の同意なしに、お客様または当社の認定修理業者ではない第三者によって、変更または修理された場合。
    • 欠陥は、公正な損耗、故意の損傷、誤用および乱用、事故、お客様または第三者による過失、または異常な保管または作業条件の結果として生じたものであること、または
    • 商品が、適用される法令または規制要件に確実に準拠するために行われた変更の結果、適用される仕様と異なる場合。
  • お客様が第2.1項に従って拒絶の通知を行わなかった場合、お客様は当該商品を受領したものとみなされます。
  • 本第13項に定める場合を除き、当社は、商品が第1項に定める保証に適合しないことに関して、お客様に対していかなる責任も負わないものとします。
  • 1979年商品販売法第13条から第15条によって暗示される条件は、法律で認められる最大限の範囲において、本条件から除外されるものとします。
  • 本規約は、当社が供給する修理品または交換品に適用されるものとします。
  • 不合格となった商品は、以下の返品規定に従って返品してください。 返品規定.ただし、当社から提供されたプリペイドラベルを使用して返品された場合はその限りではなく、当社の返品先住所に商品が当社に到着するまで、商品はお客様の責任において保管されます。
  • 当社が不合格となった商品の代金を返金することに同意した場合、お客様の返金は以下の条件に従い、当社に従って処理されます。 返品ポリシー .
  • 適用されるメーカーの任意保証 保証 第13.1項に規定される保証とは別に、当社が提供する任意のメーカー保証がお客様に付与されます。
14.価格と支払い
    • 商品の価格はどこで確認できます。商品の価格(消費者販売に関しては付加価値税を含み、事業者販売に関しては付加価値税を含まない)は、お客様が注文を行った際に注文ページに表示された価格となります。当社は、お客様にお知らせした商品の価格が正しいことを確認するために合理的な注意を払います。ただし、ご注文いただいた商品の価格に誤りがあることが判明した場合の対応については、第3項をご参照ください。
    • 当社は、VAT税率の変更を反映させます。お客様の注文日から当社が商品を提供する日までの間にVAT税率が変更された場合、VAT税率の変更が適用される前にお客様がすでに商品代金を全額支払っている場合を除き、当社はお客様が支払うVAT税率を調整します。
    • 価格が間違っていた場合はどうなりますか? 当社の最善の努力にもかかわらず、当社が販売する商品の価格が間違っている可能性は常にあります。当社は通常、お客様のご注文を受け付ける前に価格を確認し、お客様のご注文日における商品の正しい価格が、お客様のご注文日における当社の表示価格よりも低い場合は、低い方の金額を請求させていただきます。お客様のご注文日における商品の正確な価格が、お客様に提示した価格よりも高い場合、当社はお客様のご注文を受理する前に、お客様の指示を得るためにお客様にご連絡いたします。価格設定ミスが明白かつ紛らわしく、お客様が価格設定ミスであると合理的に認識できた場合に当社がお客様の注文を受理し処理した場合、当社は契約を終了し、お客様が支払った金額を返金し、お客様に提供した商品の返品を要求する場合があります。
    • いつどのように支払わなければならないか。
      • このプラットフォームでは、Visa、MasterCard、American Express、Maestroでのお支払いが可能です。
      • すべての支払いは、当社のウェブサイト上のPaypalプラットフォームを介して行われなければなりません。
      • お支払いは、ご注文の送信時に引き落とされます。
    • お客様が企業顧客である場合、当社の相殺の権利。
      • お客様が法人顧客である場合、お客様は、本規約に基づき当社に対して支払うべき金額を、いかなる相殺、反訴、控除または源泉徴収(法令により要求される税金の控除または源泉徴収を除きます)も行わずに全額支払わなければなりません。
      • お客様が企業顧客である場合、当社はいつでも、お客様への通知なしに、お客様の当社に対する債務と当社のお客様に対する債務を相殺することができます。どちらの債務が現在または将来、清算済みまたは未清算であるかを問わず、またどちらの債務が本契約に基づいて発生したか否かを問わないものとします。本条に基づく当社の権利の行使は、本契約またはその他に基づき当社が利用できるその他の権利または救済を制限または影響するものではありません。
    • 支払いが遅れた場合、当社は利息を請求することができます。お客様が支払期日までに当社への支払いを行わなかった場合、当社は延滞金額に対して、National Westminster Bank PLCの随時有効な基準貸出金利に年4%を上乗せした利率で利息を請求することができます。この利息は、判決の前後を問わず、支払期日から延滞金が実際に支払われる日まで日割りで発生するものとします。お客様は、延滞金とともに利息を当社に支払わなければなりません。
    • 請求書が間違っていると思われる場合の対処法請求書が間違っていると思われる場合は、速やかに弊社までご連絡ください。紛争が解決するまでは利息を支払う必要はありません。紛争が解決した後は、正しく請求された金額に対して、当初の支払期日からの利息を請求させていただきます。
15.お客様が消費者である場合、お客様が被った損失または損害に対する当社の責任
    • 当社は、当社に起因する予見可能な損失および損害について、お客様に対して責任を負います。当社が本規約を遵守しなかった場合、当社は、当社が本契約を破ったこと、または当社が合理的な注意と技能を用いなかったことにより予見可能な結果としてお客様が被った損失または損害について責任を負いますが、予見不可能な損失または損害については責任を負いません。損失または損害が予見可能な場合とは、それが発生することが明らかである場合、または契約が締結された時点で、当社とお客様の双方がそれが発生する可能性があることを知っていた場合(例えば、販売プロセス中にお客様が当社と話し合った場合など)です。
    • 当社は、そうすることが違法となる場合、お客様に対する当社の責任をいかなる形でも除外または制限しません。 これには、当社の過失または当社の従業員、代理人、下請業者の過失によって引き起こされた死亡または人身傷害に対する責任、詐欺または詐欺的不実表示に対する責任、またはお客様が消費者である場合の商品に関するお客様の法的権利の侵害に対する責任が含まれます。
    • 当社は事業上の損失については責任を負いません。お客様が消費者である場合、当社は、家庭内および個人的な使用のためにのみ商品を提供します。利用者が商品を商業目的、事業目的、または再販目的で使用する場合、利用者に対する当社の責任は、第16条に定めるとおり制限されます。
16.お客様が事業者である場合、お客様が被った損失または損害に対する当社の責任
    • 本規約のいかなる条項も、以下の事項に関する当社の責任を制限または排除するものではありません。
      • 当社の過失、または当社の従業員、代理人もしくは下請業者(該当する場合)の過失に起因する死亡または人身傷害。
      • 詐欺または不正な不実表示。
      • 1979年商品販売法第12条が暗示する条件に対する違反。
      • 弊社が責任を除外または制限することが違法となる事項。
    • 第13.1条に明示的に記載されている範囲を除き、1979年商品販売法第13条から第15条によって暗示されるすべての条件は除外されます。
    • 第1項の規定に従う。
      • 当社は、契約、不法行為(過失を含む)、法定義務の違反、その他を問わず、当社間の契約に基づき、またはそれに関連して生じる利益の損失、または間接的もしくは結果的な損失について、お客様に対して責任を負わないものとします。
      • 契約、不法行為(過失を含む)、法定義務の違反、その他にかかわらず、当社とお客様との間の関連契約の下で、または関連契約に関連して生じるその他のすべての損失に対する当社のお客様に対する責任は、関連契約の下でお客様が商品に対して支払った価格を超えない金額に限定されるものとします。
17.Klarna
協力 KlarnaBank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Swedenとの提携により、以下のお支払い方法をご利用いただけます。お支払先はKlarnaです:
    • 3で支払う
さらに詳しい情報とKlarnaの利用規約はこちらをご覧ください。Klarnaに関する一般的な情報は、こちらをご覧ください。お客様の個人情報は、適用されるデータ保護法およびKlarnaのプライバシー・ステートメントに記載された情報に従って取り扱われます。 声明.
 
18. 個人情報の利用について
    • 個人情報の利用目的当社は、お客様からご提供いただいた個人情報を利用します:
    • お客様に商品を供給するため
    • 商品代金の支払を処理するため、および
    • 個人情報保護方針 プライバシーポリシー 
19 .その他の重要な用語
    • 当社は、本規約を他の者に譲渡することができます。 当社は、本規約に基づく当社の権利および義務を、別の個人または組織に譲渡することがあります。この場合、当社は必ずお客様に書面で通知し、お客様が消費者である場合は、譲渡が契約に基づくお客様の権利に影響を与えないことを保証します。
    • お客様の権利を他者に譲渡するには、当社の同意が必要です。お客様は、当社が書面で同意した場合に限り、本規約に基づくお客様の権利またはお客様の義務を他者に譲渡することができます。ただし、お客様は、当社が提供する任意のメーカー保証を、当社の書面による同意なく、かつ制限なく譲渡することができます。
    • 本契約に基づく権利は、他の誰にもありません。本契約は、お客様と当社との間で締結されるものです。いかなる他者も、本契約の条項を実施する権利を有しません。
    • 裁判所が本契約の一部を違法と判断した場合、残りの部分は引き続き効力を有する。本規約の各条項は、それぞれ個別に適用される。裁判所または関係当局がそのいずれかを違法と判断した場合でも、残りの段落は完全な効力を有します。
    • 当社が本契約の履行を遅らせる場合であっても、当社は後に本契約を履行することができます。本規約に基づきあなたが行うべきことを当社が直ちに要求しなかった場合、またはあなたが本契約を破ったことに関して当社があなたに対して措置を講じるのが遅れた場合であっても、それはあなたがそれらのことを行う必要がないことを意味するものではなく、当社が後日あなたに対して措置を講じることを妨げるものでもありません。例えば、お客様が支払いを遅延し、当社がお客様を追跡せず、商品の提供を継続した場合でも、当社は後日お客様に支払いを要求することができます。
    • 本契約に適用される法律、およびお客様が消費者である場合に法的手続きを取ることができる場所。本規約は英国法に準拠し、お客様は英国の裁判所において商品に関する法的手続きを行うことができます。お客様がスコットランドにお住まいの場合、商品に関する法的手続きをスコットランドの裁判所または英国の裁判所に提起することができます。北アイルランドにお住まいの場合、北アイルランドの裁判所または英国の裁判所のいずれかに商品に関する法的手続きを提起することができます。
    • お客様が消費者である場合の裁判外紛争解決EU規則により、当社は消費者にオンライン紛争解決(ODR)プラットフォームへの電子リンクを提供することが義務付けられています。オンライン紛争解決プラットフォームを通じて苦情を申し立てることができます。 https://webgate.ec.europa.eu/odr/ main/index.cfm?event=main.home.chooseLanguage.
    • 本契約に適用される法律と、お客様が企業である場合に法的手続を取ることができる場所。お客様が企業の場合、当社との契約またはその主題もしくは形成に起因または関連して生じるいかなる紛争または請求(契約外の紛争または請求を含む)も、イングランドおよびウェールズの法律に準拠し、これに従って解釈されるものとし、イングランドおよびウェールズの裁判所が、かかる紛争または請求を解決する独占的管轄権を持つものとします。
20.Nextbase ビデオ映像購入契約
 
重要
 
1.本契約は、当社およびお客様のビデオ映像に関する重要な情報(例えば、当社がどのような会社であるか、お客様のビデオ映像を当社がどのように使用できるか、お客様には法的な「クーリングオフ」の権利がないこと、本契約のどの部分を解除でき、また解除できないかについての情報など)とともに、一定の法的義務を生じさせるものです。
 
2.ビデオフッテージおよび関連するインシデント情報の所有権を当社に譲渡することを希望しない場合は、本契約を締結しないでください。譲渡する場合、お客様は、以下に定める根拠に基づいて、ビデオフッテージおよびインシデント情報の所有権を当社に譲渡することになります。
 
3. 本契約を締結することにより、お客様は以下に定める条件に基づき法的拘束力のある契約を締結することになります。
 
4.私たちはこれらの条件に依拠するつもりです。これらの条件についてご質問がある場合は、本契約を締結する前に、独立した法律顧問にご相談ください。
 
5.本規約について具体的なご質問がある場合は、以下に記載されている連絡先までお問い合わせください。
 
背景
 
A) 本契約を締結することにより、お客様は、お客様のビデオ映像(以下に規定)の法的および受益的所有権(以下「ビデオ映像」といいます)を、お客様が当社のオンラインフォームを使用して当社に提出したビデオ映像に関する説明(以下「インシデント情報」といいます)とともに、当社に譲渡および移転することに同意するものとします。その見返りとして、お客様は、ビデオ映像および事件情報をお客様の個人的な使用のために継続して使用する限定的な権利を保持します。
 
B) 重要:これは、ビデオ映像および事件情報の所有権が当社に帰属することを意味し、当社は、本契約の第4項に従い、限定的にお客様のビデオの使用を継続することを許可します。
 
1.重要なお知らせ
 
1.1本規約の全文をお読みいただく理由本規約を締結する前に、本規約をよくお読みください。本契約には、当社がどのような会社であるか、お客様のビデオ映像および事件情報の所有権はどうなるか、当社がお客様のビデオ映像および事件情報をどのように使用できるか、お客様が当社に所有権を移転した後にお客様がお客様のビデオ映像および事件情報をどのように使用できるか、その他の重要な情報が記載されています。本契約に誤りがあると思われる場合は、本契約を締結する前に当社までご連絡ください。
 
1.2 我々は何者か
 
1.2.1 私たちは_________(「私たち」/「私たち」/「私たちの」)です。
 
1.2.2 当社の登記上の事務所は___________です。
 
1.2.3 お問い合わせは、以下の方法でお願いします。
 
1.2.3.1 電話番号_____________
 
1.2.3.2 Eメール sales@nextbase.com
 
1.2.3.3 ウェブ www.nextbase.com
 
1.3 本規約において、当社がincluding、include、in particular、for exampleまたは同様の表現を使用する場合、当社は例を示しており、これらの言葉は、これらの言葉に続く用語、説明、定義または言い回しを制限するものではありません。
 
1.4契約の成立方法本契約に基づき、お客様のビデオ映像および事件情報の所有権を当社に譲渡することに同意される場合は、当社のオンラインフォームを使用して必要な情報をご提出ください。本契約は、お客様により締結された時点で、お客様と当社との間の法的拘束力のある契約を形成します。
 
2.考察
 
2.1 お客様がビデオ映像およびインシデント情報の所有権を当社に移転する対価として受け取るもの。お客様がビデオ映像およびインシデント情報の所有権を当社に譲渡する対価として、当社は、お客様が本規約を締結する際に当社のウェブサイト上で特定される対価(Nextbase割引コードなど)、またはお客様が関連するビデオ映像およびインシデント情報を提出する前に当社が書面で同意するその他の対価(以下「対価」)をお客様に提供することに同意するものとします。
 
2.2対価の提供時期
 
2.2.1 当社は、(i)ビデオ映像およびインシデント情報が当社のウェブサイト上で公表されたガイドラインに準拠していることを確認した後、または(ii)関連する場合には、お客様がビデオ映像およびインシデント情報を提出する前に当事者間で書面で相互に合意した時点で、約5日~10日間、お客様に本対価を提供するものとします。検証プロセスは、お客様が本規約に同意し、当社のウェブサイトからアクセス可能なオンラインフォームを通じて当社にVideo Footage and Incident Informationを提出した後に行われます。
 
2.2.2 ビデオ映像およびインシデント情報の検証には、受領から最大10日間を要するため、お客様が対価を受領するまでには最大20日間を要する場合があります。
 
2.2.3 お客様が提出したビデオ映像またはインシデント情報に問題がある場合(例えば、第2.2.1条に定めるガイドラインに準拠していないため)、当社は検証作業を行った後、速やかにお客様に連絡します。この場合、当社は、本契約を解除することができるものとします。当社が本契約を解除する権利を行使した場合、お客様に連絡するものとします。
 
2.2.4 当社は、ビデオ映像およびインシデント情報が上記第2.2.1条に定める要件に従って検証されない限り、および検証されるまで、お客様に本対価を提供する義務を負わないものとします。
 
3.所有権の移転
 
3.1 お客様は、ビデオ映像および事故情報の所有権を当社に譲渡することに同意するものとします。お客様が本契約を締結する際、お客様は本契約により、当社に譲渡、移転、設定、移転するものとします:
 
3.1.1 アメリカ合衆国および全世界のその他の場所において、お客様が所有する、または所有権を有することになる、ビデオ映像および事件情報に関するお客様の利益の100%。
 
3.1.2 ビデオ映像および事件情報に関するその他すべての法的および受益的な所有権、権利および利益。
 
3.1.3 過去、現在、および/または将来において発生した、ビデオ映像およびインシデント情報の所有権に起因する、あらゆる侵害訴訟またはその他の訴訟原因に関して、訴訟を提起、提起、反対、弁護、上訴、および救済(および回収した損害賠償金を保持する権利)すること。
 
3.2 ビデオ映像および事件情報に関する当社の権利。
 
お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報の所有権を当社に譲渡した結果、当社は、ビデオ映像およびインシデント情報を当社が適切と考えるあらゆる目的のために使用、編集、コピー、変更、追加、取り込み、翻案する無制限の権利を有することを理解し、同意するものとします。
 
3.2.1 これは、当社が決定したいかなる目的にも、当社がビデオ映像およびインシデント情報を使用できることを意味します。
 
3.2.1.1 商用利用、トレーニング、技術サポートなどのビジネス目的のため。
 
3.2.1.2 第三者に対するビデオ映像および/またはインシデント情報の編集、複写および配布、ならびに印刷出版物、販促資料および広告を含むメディア、インターネット、Facebook、YouTube、Twitter、Instagramを含むソーシャルメディアプラットフォームでのビデオ映像および/またはインシデント情報の公開を含む、当社独自のマーケティング目的。
 
3.2.1.3 第三者に対してビデオ映像および/またはインシデント情報の使用許諾を与えること。
 
3.3解約権およびクーリングオフ期間は、第3.1条およびビデオ映像および事件情報の所有権の移転には適用されません。つまり、一旦本規約に同意した後は、所有権の移転をキャンセルまたは解除することはできません。したがって、本契約に同意する前に、慎重にご検討ください。
 
3.4お客様は、ビデオ映像および事件情報に対する著作者人格権(「著作者人格権」)を放棄することに同意するものとします。お客様は、現在または将来において、ビデオ映像および事件情報の作成者として特定される権利、およびビデオ映像および事件情報と関連付けられる権利、およびビデオ映像および事件情報がお客様に帰属する権利を放棄するものとします。また、お客様は、ビデオ映像および事件情報の編集またはその使用方法について異議を申し立てることができないことに同意するものとします。
 
3.5お客様は、当社が、お客様の氏名、声、肖像、および/または容姿を、本映像、および本映像が組み込まれる可能性のあるあらゆるビデオ、映画、クリップ、プログラム、またはその他のオーディオ、オーディオビジュアル、デジタル素材(プロモーション素材および広告素材を含みます)に関連して使用する権利を有することに同意するものとします。また、当社は、当社が適切と判断した場合、お客様の容姿を編集することができます。
 
3.6お客様は、本契約を締結するために必要な権利放棄を行っていることを確認するものとします。お客様以外の人物がビデオ映像または事件情報に登場する場合、お客様は、その人物の名前、声、肖像、および/または外観を使用することについて、その人物から書面による同意を得ていることを確認するものとします。重要:書面による同意を得ていない場合は、当社との本契約を締結しないでください。
 
3.7当社は、本契約に基づく当社の権利および義務を、別の組織または個人に譲渡する場合があります。このような事態が発生した場合、当社はお客様に電子メールで通知し、譲渡が本契約に基づくお客様の権利に影響を与えないようにします。
 
4.ビデオ映像および事故情報ライセンス
 
4.1当社は、個人的かつ非商業的な目的でビデオ映像およびインシデント情報を使用するための限定的なライセンスをお客様に付与します。
 
4.1.1 ビデオフッテージおよびインシデント情報の所有権が当社に移転した直後、当社は、個人的かつ非商業的な関連目的のためにビデオフッテージおよびインシデント情報を使用する限定的な権利をお客様に付与します。
 
4.1.2 上記の権利は個人的な目的に限られます。したがって、お客様は、商業目的または事業目的(例えば、何らかの利益または支払のために他人にライセンス供与または利用可能にすること)でビデオ映像またはインシデント情報を使用してはならないものとします。
 
4.1.3 お客様は、軽蔑的または有害なコメントまたはキャプションの使用を含め、当社の評判を傷つける可能性のある方法で、ビデオ映像またはインシデント情報を投稿またはその他の方法で公表しないことに同意するものとします。
 
4.2ビデオ映像およびインシデント情報の使用を継続するために当社がお客様に付与するライセンスに関するいくつかの重要な条項
 
4.2.1 ライセンスはお客様に対して独占的に付与されるものではありません。つまり、当社は、ビデオ映像およびインシデント情報の使用を継続し、他の組織または個人に対してライセンスを供与することができます。
 
4.2.2 ライセンスは「ワールドワイド」であり、お客様はビデオ映像およびインシデント情報を世界のあらゆる場所で使用することができます。
 
4.2.3 ライセンスは「ロイヤルティフリー」であり、お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報を使用するために当社に金銭を支払う必要がないことを意味します。
 
4.2.4 お客様は、本ライセンスに基づくいかなる権利も、他の組織または個人にサブライセンスすることはできません。つまり、お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報を使用する権利を第三者に付与することはできません。
 
4.2.5 ライセンスは「永久」であり、お客様が本規約に違反したために当社がライセンスを終了させない限り、またはお客様が第4.2.8.1項に従ってライセンスを終了させない限り、ライセンスは永久に存続することを意味します。
 
4.2.6お客様が本規約に違反した場合、当社はライセンスを終了することができます
 
4.2.6.1 当社は、お客様がライセンス条件に違反した場合(例えば、第4.1.2条による事業または商業目的でビデオ映像および付随情報を使用した場合)、第4.1条でお客様に付与したライセンスを終了することができます。
 
4.2.6.2 ビデオ映像およびインシデント情報を使用するためのライセンスが終了した場合、お客様はビデオ映像およびインシデント情報を使用することができず、当社が引き続きそれを所有することになります。
 
4.2.7 意志を変更する法的権利はない
 
4.2.7.1お客様は、本契約を締結することにより、第4.1条使用許諾の即時履行に同意し、いったん開始された使用許諾を撤回することはできないことを了承するものとします。
 
4.2.7.2 つまり、お客様は、4.1項のライセンスについて考えを変える法的権利(「クーリングオフ」権利と呼ばれることもあります)を有しません。
 
4.2.7.3重要:お客様は、ビデオ映像および事件情報に関する第3.1条による所有権の移転を撤回または取り消す法的権利を有しません。
 

4.2.8 第 4.1 項のライセンスを終了するお客様の権利。

4.2.8.1 お客様は、第4.1条でお客様に付与されたライセンスをいつでも終了させることができます。当該ライセンスの終了を希望される場合は、第1.2条の連絡先を用いて、当社にお知らせください。
 
4.2.8.2 重要
 
(a) お客様がライセンスを終了した場合、お客様は、ビデオ映像および事件情報を使用する権利を失い、それらのすべてのコピーを速やかに削除しなければなりません。
 
(b) 第4.1条でお客様に付与されたライセンスを終了しても、(第3.1条に記載されている)ビデオ映像および事件情報の当社への所有権の移転には影響せず、有効なままです。したがって、第4.1条のライセンスを終了する前に、慎重にご検討ください
 
5.契約上の約束
 
5.1以下の記述が正しいことを約束します。これらのいずれかが正しくない場合、本契約を締結することは契約違反となる可能性があるため、締結しないでください。本契約を締結することにより、あなたは当社に対して以下の事項を確認するものとします:
 
5.1.1 お客様は、「ビデオ映像」および「インシデント情報」の唯一の法的かつ有益な所有者であり、そのすべての権利および利益を所有します。言い換えれば、お客様は「ビデオ映像」および「インシデント情報」のすべてを所有することになります。
 
5.1.2 お客様は、ビデオ映像またはインシデント情報に関するいかなる法的権利も他者にライセンス供与または移転していないこと、および。
 
5.1.3 ビデオ映像およびインシデント情報は、お客様に帰属し、他のソースからコピーされたものではありません。
 
5.1.4 ビデオ映像には、(I)中傷的、名誉毀損的、わいせつ、ポルノ、虐待的、または脅迫的な内容、(II)刑事犯罪を構成し、民事責任を生じさせ、または地域、州、国、または外国の法律もしくは規制に違反する可能性のある行為を擁護または助長する内容は含まれません。(iii) 人種、宗教、出身国、性的指向、性別を理由に、ある集団を中傷するもの (iv) 暴力や犯罪行為、暴力や犯罪の加害者や被害者を描いたり、暴力や犯罪を誘発しようとするもの (v) あらゆる「ヘイトグループ」、つまり、暴力や犯罪を目的として組織されたグループに関連または関係するもの (v)「ヘイトグループ」、つまり、暴力や犯罪を目的として組織されたグループに関連するもの(v)「ヘイトグループ」、すなわち、あらゆる階層の人々の抑圧を促進するために組織されたグループに関するもの、または (vi) 他人を誤解させる目的で虚偽の身分を作成するもの。
 
5.1.5 お客様は、お客様が本契約または本契約におけるお客様の表明および保証に違反したこと、またはビデオ映像およびインシデント情報に含まれるコンテンツ、もしくは第三者の知的財産、プライバシー、その他の権利の侵害に起因する、妥当な弁護士費用を含むいかなる損失、責任、請求または要求についても、当社および当社の役員、取締役、社員、エージェント、両親、子会社、パートナーおよび関連会社を免責することに同意されるものとします。
 

6.データ保護

6.1 両者は、データ保護法を遵守することに同意 します。両当事者(すなわち、お客様および当社)は、自己の費用負担において、個人データの使用に関連して随時施行されるすべての法令および規制要件の要件を遵守し、また遵守するよう相互に支援するものとします。これには、2018年データ保護法および一般データ保護規則((EU) 2016/679)(以下「GDPR」)を含む、米国、欧州連合(EU)および/または英国で随時施行されるデータ保護法が含まれます。本条項は、かかる要件から生じる当社またはお客様の義務を追加するものであり、軽減、削除または代替するものではありません。
 
6.2個人情報の使用方法本契約の目的上、データ管理者は______________ [Portable Multimedia Limited?]です。当社は、お客様が当社に提供した個人情報(ビデオ映像および事件情報に含まれる個人情報を含む)を、当社の 個人情報保護方針 .
 

7.その他の重要用語

7.1あなたは、本契約を完全に有効にするために当社を支援することに同意します。本契約が有効であり、本契約の条項に従って機能することを保証するために、当社がお客様の支援を必要とする場合、お客様は、その支援を無償で速やかに提供することに同意するものとします。たとえば、上記のとおり、本契約を他人に譲渡するための書類への署名をお願いする場合があります。私たちは、あなたに不合理なことを求めないことに同意します。

7.2 本契約に基づき、他のいかなる権利も有しません。本契約は、お客様と当社との間のものです。第3.6条に記載されているとおり、当社が本契約に基づく当社の権利および義務( )を第三者に譲渡しない限り、他者は本契約の条項を実施する権利を有しません。
 
7.3裁判所が本契約の一部を違法と判断した場合、残りの部分は引き続き効力を有する。言い換えれば、本契約の各条項は個別に機能する。裁判所または関連当局がこれらの条項のいずれかを違法と判断した場合、残りの条項は完全に効力を有します。

本契約の履行が遅れたとしても、後に履行することは可能です。本契約で義務付けられていることを行うよう、当社が直ちに要求しなかった場合、または本契約を破った場合、当社があなたに対して何らかの措置を講じるのが遅れた場合であっても、あなたがそれらのことを行う必要がないことを意味するものではなく、当社が後日あなたに対して措置を講じることを阻止できることを意味するものでもありません。

7.4独立請負人の地位。 お客様は、独立請負業者として本契約を締結するものであり、本契約によって代理店、パートナーシップ、ジョイントベンチャー、雇用主-雇用主、またはその他の関係が意図されたり、構築されたりすることはありません。

7.5責任の総計。当社による本契約の違反が申し立てられた場合、お客様は、請求または訴因に対する当社の総責任額が、お客様がビデオ映像および事件情報に対して当社から受領した対価の総額を超えないことに同意するものとします。

7.6紛争の仲裁。両当事者はそれぞれ、本契約に関連する紛争を、米国仲裁協会の商事仲裁規則に従い、拘束力のある仲裁に委ねることに同意し、仲裁は、両当事者が別の場所について合意しない限り、ロサンゼルスで行われるものとする。 各当事者はさらに、集団訴訟または代表訴訟、もしくは私選弁護人訴訟または訴訟手続において、原告または集団構成員としてではなく、個人としてのみ相手方に対して請求を行うことができることに同意する。. 私たちはそれぞれ、両当事者の書面による同意がない限り、仲裁の存在、内容、または結果を開示しないことに同意します。仲裁判断に対する判決は、管轄権を有する裁判所において下される場合があります。 この仲裁合意が特定の請求または紛争に適用されないことが判明した場合、私たちは両者とも、その請求または紛争について、カリフォルニア州ロサンゼルスに所在する州裁判所および連邦裁判所の人的管轄権および裁判地に同意するものとします。

7.7本契約に適用される法律、およびお客様と当社が法的手続きを取ることができる場所 。本契約の条項は、米国法に準拠します。
 
7.8完全合意。本規約は、お客様と当社との間の完全な合意を構成し、本規約に含まれる主題に関する、書面または口頭による他のすべての合意に優先します。本規約は、お客様と当社の正式な代表者が署名した書面がない限り、変更することはできません。
 
20.動画に関する利用規約
 
この文書は当社ウェブサイトの利用規約をまとめたものです。ビデオ映像やその他の素材を提出する前に、Netxbase Video Footage Purchase Agreement (以下「本契約」) を理解し同意いただく必要があります。以下の要約は、契約について簡単に説明したものであり法的拘束力を持つものではありません。
 
1.概要:お客様がVideo Footageまたは説明資料を当社に提出する前に、本契約をお読みください。本契約には、当社とお客様それぞれが有する権利が記載されており、お客様が当社のオンラインフォームを使用して提出したVideo Footageまたはその他の素材を当社が受領した時点で、法的な拘束力と強制力を持つことになります。
 
2.概要: あなたのビデオ映像のすべての権利(著作権を含む)を購入する代わりに、私たちは、当社のウェブサイトに記載されている金額、または私たちの両方が書面で合意した他の条件で報酬を支払います。報酬は、素材が当社のガイドラインに適合していることを当社が確認した時点で、通常は提出から10日以内に支払われますが、それ以上かかる場合もあります。素材が当社のガイドラインに適合しない場合、当社は本契約を取り消す権利を有します。
 
3. 概要:当社は、お客様が提出したビデオ映像および説明資料に対するすべての権利(著作権を含む)を所有します。当社は、商業目的も含め、当社が適切と考えるあらゆる目的のために、これらの素材を編集、変更、修正、使用、および公開することができ、また、他者がこれらの素材を使用することも許可します。お客様は、本契約の締結後、当社の所有権を取り消したり、終了させたりすることはできません。また、お客様は、ビデオ映像の著作者として特定される権利を含め、作品のクリエイターとしてのすべての権利を放棄するものとします。当社は、本映像に関連してお客様の氏名、声、および肖像を使用する権利を有します。その他の人物が本映像に登場する場合、お客様は、当社(およびその他)が商業目的も含め、当該人物の名前、声、および肖像を使用できるよう、当該人物の書面による承諾を得ていることを確認するものとします。
 
4.概要:お客様は、本契約の締結後、「ビデオ映像」を使用することができますが、お客様の個人的かつ非商業的な使用のみを目的とし、当社の評判を損なう可能性のある方法で使用してはなりません。また、お客様は、他者にビデオ映像の使用を許可することはできません。お客様がこれらの条件に違反した場合、当社は、お客様の許可を取り消し、お客様が今後ビデオ映像を使用することを阻止することができます。
 
5.概要:お客様は、「ビデオ映像」のすべての権利をお客様自身が創作し、所有していること、「ビデオ映像」が他の場所からコピーされていないこと、および当社を除き、他の誰も「ビデオ映像」の使用許可を持っていないことを約束します。また、お客様は、ビデオ映像が(i)第三者の権利を侵害しないこと、(ii)虚偽または誤解を招く記述を含まないこと、(iii)法律に違反しないこと、および(iv)他人に対する憎悪を助長しないことを約束するものとします。これらの約束が事実でない場合、またはお客様が本契約に違反した場合、お客様は、当社が被る可能性のある損害または弁護士費用を補償することに同意するものとします。
 
6.概要:私たちはそれぞれ、関連するすべてのデータ保護法を遵守することに同意します。
 
7.概要:お客様は、Video Footageの権利を当社または第三者に譲渡する法的文書など、本契約の条件を進めるために当社が必要とする可能性のある追加文書に、無償で速やかに署名することに同意するものとします。本契約は、お客様と当社との間でのみ締結され、当社がその履行を遅延した場合であっても、執行可能です。本契約の1つのセクションが違法または無効であると裁判所が判断した場合でも、他のセクションは依然として有効です。お客様は、お客様が独立した請負人であり、当社の従業員やパートナーではないことに同意するものとします。当社が本契約に違反した場合、お客様は、当社がビデオ映像に対して支払った合計金額のみを損害賠償として受け取る権利があることに同意します。お客様は、本契約に関するあらゆる紛争をカリフォルニア州ロサンゼルスで仲裁することに同意するものとします。本契約のいかなる変更も、書面によるものとし、各自が署名する必要があります。

 

モデルキャンセルフォーム

(契約解除を希望される場合のみご記入の上、ご返送ください。)

Portable Multimedia Limited, Nextbase, Floor 6, 230 Blackfriars Road, London, SE1 8NW, United Kingdom] 宛てにお送りください。

私/私たち [*] は、以下の商品の売買契約を解除することをここに通知します。

ご注文日:[*]日/受取日:[*]日

お名前

ご住所

ご署名(このフォームが紙で通知された場合のみ)。

日付

[適宜削除

© Crown copyright 2013.

販売条件:22.10.19更新