諸条件

ご利用規約

ポータブル マルチメディア リミテッドオンライン販売条件


1.用語の説明

  • 本規約がカバーするもの本規約は、お客様が当社のウェブサイト(www.nextbase.co.uk)を通じて注文された商品を当社がお客様に供給するための条件です。これらの条件に同意されない場合は、当社のウェブサイトから商品を注文しないでください。
  • なぜ読む必要があるのかご注文を当社に送信される前に、これらの条件を注意深くお読みください。これらの条件は、当社が誰であるか、当社がお客様にどのように商品を提供するか、お客様と当社がどのように契約を変更または終了するか、問題がある場合にどうすればよいか、およびその他の重要な情報をお伝えするものです。これらの条件に間違いがあると思われる場合、またはこれらの条件についてご質問がある場合は、注文を送信する前に、当社までご連絡いただき、ご相談ください。
  • 記録としてコピーを取っておいてください。 将来参照できるように、本規約のコピーを印刷するか、コンピュータに保存してください。
  • 当社は、当社の条件を随時更新しています。お客様のご注文に適用される条件は、お客様がご注文を送信される際に当社のウェブサイトに表示される条件となります。商品の注文を希望される場合は、毎回、当社のウェブサイトに表示される条件を確認し、その注文に適用される条件を確実に理解するようにしてください。
  • あなたは企業のお客様ですか、それとも消費者ですか?本規約のいくつかの部分では、お客様が企業であるか消費者であるかによって、本規約の下で異なる権利を有することになります。以下の場合、お客様は消費者です。
  • あなたは一人の人間です。
  • お客様は、当社から完全にまたは主に個人的な使用(お客様の取引、ビジネス、工芸または職業に関連する使用ではない)のために商品を購入するものとします。
  • お客様が法人顧客である場合、本規約は、お客様と当社との間の完全なる合意を構成するものです。お客様が法人顧客である場合、これらの条件は、随時有効な当社の返品ポリシーおよび当社がお客様の注文を受理した日に当社が提供した該当する任意のメーカー保証の条件とともに、お客様の購入に関する当社間の完全な合意を構成するものとします。お客様は、本規約に記載されていない、当社によって、または当社を代表してなされた、いかなる声明、約束、表明、保証または保証にも依拠しなかったこと、および本規約のいかなる声明に基づく、無実または過失による不当表示または過失による陳述に対する請求権を有しないことを了承するものとします。
  • 本規約において、「お客様」とは、以下を意味します。
  • 消費者または個人事業主の場合:当該注文を行う個人。
  • その他の人の場合お客様が注文を行う組織または団体。
  • お客様以外の人物(企業や会社など)の代理として注文を出す場合、お客様は該当する注文を出すことにより、その人物の代理として行動し、本条件に拘束する権限を有することを確認することになります。
  • 解釈する。
  • 法令または法律の規定への言及は、改正または再改正された当該法令または規定への言及である。法令または法律の規定への言及は、当該法令または法律の規定に基づいて作成され、改正または再改正された下位法令を含む。
  • 含む含む特に、例えば、または類似の表現で始まる語句は、例示として解釈され、これらの語句の前の語句の意味を限定するものではありません。
  • 個人には、自然人、法人または法人格のない団体(個別の法的人格を有するか否かを問わない)が含まれます。
2.当社に関する情報および当社への連絡方法
  • Nextbaseとは
  • 私たちはPortable Multimedia Limitedで、イングランドとウェールズで登録された会社です。Nextbase」、「Portable Multimedia」、「Voyager Systems」という名称で営業しています。
  • 当社の会社登録番号は4038169で、登録事務所はDorna House Two Guildford Road West End Woking England GU24 9PWです。当社の登録VAT番号は742504649です。
  • お問合せ
  • 当社へのお問い合わせは、当社のカスタマーサービスチーム(+44 (0)1276 855641)にお電話いただくか、sales@voyager-systems.co.ukand Portable Multimedia Limited, Dorna House Two, 52 Guildford Road, West End, Surrey, GU24 9PW, Englandまで書面にてお願いします。
  • お困りの際にはカスタマーサポートまでご連絡ください
  • カスタマーサポート:0120-036-312 (土日祝日・年末年始を除く)
  • カスタマーサポートは全てのお客様にご利用いただけます
  • 受付時間  9時‐ 17時(土日祝日・年末年始を除く)
  • プロダクトサポートセンターの住所は、Product Support Centre, Unit B, Caerphilly Business Park, Van Road, Caerphilly, CF83 3EDです。
  • 通話料無料のフリーダイヤルです
  • お客様への連絡方法当社は、お客様に連絡する必要がある場合、電話またはお客様が注文時に当社に提供した、もしくはお客様が当社に随時提供する電子メールアドレスもしくは郵便番号に書面で連絡します。
  • メーカー自主規制による保証。
  • 私たちは、多くの製品にメーカーによる自主的な保証を提供しています。
  • 当社の自主的な製造者保証は、本条件およびお客様が有する法的権利に含まれるものに追加的かつ代替的な権利および救済を提供するものです。
  • 当社が提供するメーカー自主保証の詳細については、当社ウェブサイトnextbase.com/warranty-policy/をご覧ください。
  • "書く "には電子メールを含みます。本規約において、「書く」または「書かれた」という言葉を使用する場合、これには電子メールが含まれます。
3.当社とお客様との契約
  • 年齢制限について個人で購入される場合、18歳以上の方のみ当ウェブサイトから商品を購入することができます。
  • 注文の受理方法お客様のご注文は、お客様が本条件にしたがって関連商品を購入することを申し込まれたものとします。当社がお客様の注文を受理するのは、当社がお客様に対して注文を受理する旨の電子メールを送信したときとし、その時点でお客様と当社との間に契約が成立するものとします。
  • ご注文をお受けできない場合、またはお受けすることを希望しない場合。当社がお客様のご注文をお受けできない場合、またはお受けしたくない場合、当社はお客様にその旨を書面で通知し、製品代金を請求いたしません。例えば、商品の在庫がない場合、商品の価格や説明に誤りがあった場合、お客様が指定された納期に間に合わない場合など、当社のリソースに予期せぬ制限があり、合理的な計画が立てられない場合などが考えられます。
  • お客様の注文番号。当社は、お客様のご注文に注文番号を付け、ご注文をお受けする際にその番号をお知らせします。ご注文に関するお問い合わせの際には、ご注文番号をお伝えいただけると助かります。
  • 私たちはイギリス国内への販売のみを行っています。当社のウェブサイトは、英国内での当社商品の販売促進のみを目的としています。残念ながら、イギリス以外の住所からのご注文はお受けしておりません。
4.当社製品
  • 商品は写真と若干異なる場合があります。当ウェブサイトに掲載されている商品の画像は、説明のためにのみ使用されています。当社は、色を正確に表示するためにあらゆる努力をしていますが、デバイスの色の表示が商品の色を正確に反映していることを保証するものではありません。商品はこれらの画像と若干異なる場合があります。
  • 製品のパッケージが異なる場合があります。商品のパッケージは、当サイトの画像に掲載されているものと異なる場合があります。
5.変更に関するお客様の権利
  • お客様が提出されたご注文を変更される場合は、当社までご連絡ください。
  • 変更が可能かどうかをお知らせします。変更が可能な場合は、製品の価格、供給時期、その他お客様が希望される変更に必要な事項についてお知らせし、お客様が変更を希望されるかどうかをご確認いただきます。
  • 第5.2条に記載された種類の変更が必要な場合、当社は、お客様が当該変更に基づいて処理を進めることを当社に確認しない限り、当該変更を実施しないものとします。
6.当社が変更する権利
  • 商品の軽微な変更商品またはご注文の内容を変更する場合があります。
  • 関連する法律および規制要件の変更を反映させること、および
  • 技術的な微調整や改良を実施するためです。これらの変更は、お客様の製品の使用に影響を与えるものではありません。
7.商品の提供
  • 配送料について当社のウェブサイトに表示される商品の価格には、配送料は含まれていません。配送オプションと関連料金は、お客様が注文を送信する前に、チェックアウトのプロセスで表示されます。
  • 商品の提供時期当社は、お客様の注文を受理した後、お客様の注文を受理した日から30日以内に納品予定日を連絡します。納品予定日はすべて概算であり、本質的なものではないものとします。
  • 当社は、当社の管理外における遅延について責任を負いません。当社の管理外の事象により商品の供給が遅延した場合、当社はできるだけ早くお客様に連絡し、遅延の影響を最小化するための措置を講じます。ただし、大幅な遅延の恐れがある場合、お客様は当社に連絡して契約を終了し、代金を支払ったが受け取っていない商品について返金を受けることができます。返金は、当社の返品ポリシー nextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に従って処理されます。
  • 商品のお届け時にお客様がご不在の場合。配送時にお客様が不在の場合、配送の再手配または最寄りの倉庫からの商品回収の方法をお知らせするメモを残します。
  • お客様が配送の再手配を行わない場合。お客様が商品を手配通りに受け取らない場合、またはお客様への配送が失敗した後、お客様が配送の再手配や配送拠点からの回収を行わず、当社の合理的な努力にもかかわらず、当社がお客様に連絡できず、配送や回収を再手配できない場合、当社は契約を終了し、第2条が適用される場合があります。
  • 商品の責任が発生する時期商品は、お客様が指定されたお届け先の住所にお届けした時点から、お客様の責任となります。
  • お客様が商品を所有するとき。お客様は、当社が商品の価格および商品の供給に関連する費用(例えば、配送料)の清算金を受領した時点で、当社が供給した商品を所有することになります。
  • 弊社がお客様への商品供給を停止する理由当社は、次のような場合、商品の供給を停止しなければならないことがあります。
  • 技術的な問題に対処し、技術的なマイナーチェンジを行う。
  • 関連する法律や規制要件の変更を反映させるために、製品を更新すること。
  • お客様から要求された、または弊社からお客様に通知された製品の変更を行うこと(第5条および第6条参照)。
  • 配送先が安全でないと判断した場合。
  • 当社が商品の供給を停止した場合のお客様の権利。
  • 当社は、問題が緊急を要する場合または緊急事態である場合を除き、商品の供給を停止することを事前にお客様に連絡します。停止が緊急の場合、または緊急事態による場合は、停止後、合理的に可能な限り速やかに、該当商品の供給を停止したことをお客様にお伝えします。
  • お客様は、当社が製品の供給を14日以上停止した場合、当社と契約を終了することができ、当社はお客様が製品のために前払いした金額を払い戻します。返金は、当社の返品ポリシーnextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に従い、処理されます。
8.契約を終了するお客様の権利
  • お客様は、いつでも当社との契約を終了させることができます。契約を終了する際のお客様の権利は、お客様が購入されたもの、それに問題があるかどうか、当社がどのように実行しているか、お客様が契約を終了すると決めた時期、お客様が消費者顧客か企業顧客かによって異なります。
  • お客様が購入された製品に欠陥がある場合、または誤った説明があった場合、お客様は契約を終了する (または製品の修理または交換を受ける)法的権利を有する場合が ありますさらに、お客様は、当社が提供する任意のメーカー保証の下で権利を有する場合があります。詳細については 当社の任意のメーカー保証の条件 nextbase.com/warranty-policy/ をご覧ください。
  • 当社が行ったこと、または当社が行うことを告げたことを理由にお客様が契約を終了したい 場合は、第2項を参照してください。
  • お客様が消費者であり、製品について考えを変えたばかりの場合は 、第3項を参照してください。クーリングオフ期間内であれば、返金を受けることができる場合がありますが、控除される場合があり、お客様が当社に支払った配送料の全額が返金されない場合があります。返金は、当社の返品ポリシーに従い、処理されます。www.nextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/
  • その他の場合(当社に落ち度がなく、お客様が変更権を行使する消費者でない場合)、 第8.6条をご参照ください。
  • 当社が行ったこと、または行おうとしていることを理由とする契約の終了。お客様が下記(8.2.1)~(8.2.5)に定める理由により契約を終了する場合、契約は直ちに終了し、当社は提供されなかった製品について返品ポリシーnextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に従って全額返金し、お客様は賠償を受けることができます。理由は以下の通りです。
  • 当社は、お客様が同意しない製品または本規約の今後の変更について、お客様に通知しました(第6条を参照)。
  • お客様が注文された商品の価格または説明に誤りがあることを当社が告げ、お客様がその手続きを希望されない場合。
  • 当社のコントロール外の事象により、商品の供給が大幅に遅れる可能性があること。
  • 当社が技術的な理由により商品の供給を停止した場合、または技術的な理由により商品の供給を停止することをお客様に通知した場合、いずれの場合も14日間を超える期間とします。
  • 当社がお客様の注文を受理した日から30日以内に商品を引き渡さない場合、または
  • お客様は、私たちの過失により、契約を終了させる法的権利を有します。
  • 消費者である場合の変更権の行使(2013年消費者契約規則)。お客様が消費者である場合、オンラインで購入されたほとんどの商品について、14日以内であれば、お客様の意思を変更し、返金を受ける法的権利を有します。返金は、当社の返品ポリシーnextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に従って処理されます。これらの権利は、消費者契約規則 2013 に基づいて、本条件でより詳細に説明されています。
  • 消費者契約規則2013に基づく保証。
消費者契約に基づく権利 

2013年規則

14日間の心変わり期間。
返品にかかる費用はお客様のご負担となります。
なお、ご購入後28日以内であれば返品可能です。詳しくは返品規定をご覧ください。www.nextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/
  • 消費者はいつまで気が変わらないのですか?消費者が商品を購入した場合、注文が複数の日にわたって分割されていない限り、あなた(またはあなたが指名した人)が商品を受け取った日から14日以内に、その商品に対する考えを変更することができます。この場合、お客さま(またはお客さまが指名した人)は、該当する注文に関する最後の納品を受け取った日から14日以内に、商品に関する意思を変更することができます。
  • 当社に落ち度がなく、お客様の意思を変更する権利がない場合の契約の終了。当社に落ち度がなく、お客様が心変わりする権利を有する消費者でない場合(第8.3項を参照)でも、お客様は契約が完了する前に契約を終了することができますが、当社に補償金を支払う必要がある場合があります。商品に関する契約は、商品が納品された時点で完了します。当社に落ち度がなく、お客様が心変わりした消費者でもない場合、契約が完了する前に契約を終了したい場合は、当社にその旨をご連絡ください。契約は直ちに終了し、提供されなかった商品に対してお客様が支払った金額を払い戻します。返金は、当社の返品ポリシーnextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に従い、処理されます。
9.当社との契約を終了する方法(お客様が心変わりした消費者である場合を含みます。)
  • 契約を終了したい旨を伝える
  • 当社との契約を終了する場合は、上記第2.2項に定めるいずれかの方法で当社にご連絡ください。
  • お客様が消費者の場合、モデルキャンセルフォーム(本規約の最後にあります)を印刷し、必要事項を記入して当社に送付することによっても、契約を終了したい旨を通知することができますが、これを使用する必要はありません。
  • 契約終了後の商品返却について
  • 商品がお客様に発送された後、またはお客様が商品を受領した後、お客様が何らかの理由で契約を終了する場合、お客様は商品を当社に返送しなければなりません。
  • 返品に関する詳細は、nextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に掲載されている当社の返品規定をご覧ください。
10.当社の契約終了の権利
  • お客様が契約を破棄した場合、当社は契約を終了させることができます。以下の場合、私たちはあなたに書面を送ることで、いつでも契約を終了させることができます。
  • お客様が当社に対して支払期日までに支払いを行わず、当社が支払期日を催告した後5日以内に支払いを行わない場合。
  • お客様が、当社が要求してから合理的な時間内に、商品の提供のために必要な情報(例:配送先住所)を当社に提供しない場合。
  • お客様が、合理的な時間内に、弊社がお客様に商品を配送すること、または弊社から商品を回収することを許可しない場合。
  • お客様は、お客様が契約を破棄した場合、弊社に補償しなければなりません。当社が第1条に定める状況で契約を終了する場合、当社は、当社が提供していない商品に対してお客様が前払いした金額を返金しますが、お客様が契約を破棄した結果、当社が負担することになる純費用に対する妥当な補償を差し引いたり、お客様に請求したりする場合があります。この場合、当社はお客様にその旨と、当社が支払うべきであると考える金額をお知らせします。返金は、当社の返品ポリシー(www.nextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/)に従い、処理されます。
  • 当社は、製品の提供を中止することがあります。当社は、お客様に書面で製品の提供を中止することを通知する場合があります。当社は、製品の提供を停止する前に、合理的に可能な限り早くお客様にお知らせし、提供されない製品に対してお客様が前払いした金額を払い戻します。返金は、当社の返品ポリシーnextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に従い処理されます。
11.製品に問題がある場合
  • 問題点を伝える方法製品に関するご質問や苦情は、上記第2.2項に定めるいずれかの方法により、当社までご連絡ください。
12.お客様が消費者である場合、欠陥商品に関するお客様の権利
  • お客様が消費者である場合、当社は本契約に適合した商品を供給する法的義務を負います。本規約のいかなる条項も、お客様の法的権利に影響を与えるものではありません。
  • お客様が購入された製品に、当社が提供する任意のメーカー保証の特典がある場合、当社の任意のメーカー保証nextbase.com/warranty-policy/は、第 12.1 条で言及されている法的権利とは別の追加的権利を提供します。お客様は、お客様の法的権利、本契約に基づくお客様の権利、および/または当社のメーカー保証に基づくお客様の権利のいずれを行使したいかを自由に選択することができます。
  • お客様の不合格品の返送義務
  • 商品を拒否する法的権利の行使を希望する場合は、当社の返品ポリシー nextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に従って商品を当社に返品する必要があります。
  • 購入から28日以内に返品される場合、元払いの返品ラベルを提供します。
  • 返品承認番号(RMA)については、製品サポートセンターまでお問い合わせください。これは、電話02920866429、ファックス02920864280、または電子メールsupport@voyager-systems.co.uk、リクエストすることができます。
  • 商品が当社の返品先で受領されるまで、商品はお客様の責任となりますので、ご注意 ください。返品を希望される場合は、上記2.に記載されているいずれかの方法により、弊社までご連絡ください。
  • 詳細については、返品に関するポリシーをご覧くださいnextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/
13.お客様が企業である場合、欠陥商品に関するお客様の権利
  • 弊社は、弊社が供給する商品について、納品時に以下を保証します。
  • は、すべての重要な点において、その説明および適用される仕様に適合している。
  • 設計、材料、および製造上の重大な欠陥がないこと。
  • 満足のいく品質であること(1979年商品販売法の意味において)。
  • 第3項を条件として、もし。
  • お客様が、商品の一部または全部が第1項に定める保証に適合していないことを書面で当社に通知した場合。
  • 通常の目視検査で明らかな欠陥の場合、該当する製品の納品から7日以内、または
  • その他の場合は、当該製品がお客様に引き渡されてから30日以内
  • 当該商品を検査する合理的な機会が与えられていること。
  • お客様は、(当社から要請があった場合)当該商品を当社の事業所に返品します(当社の返品ポリシーnextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に返品送料の負担者が記載されています)。
当社は、当社の選択により、欠陥商品の修理もしくは交換、または欠陥商品の代金の全額を返金します。返金は、当社の返品ポリシー(www.nextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/)に従い、かつ、それに従って処理されます。
  • 当社は、商品が第1項に定める保証に適合しない場合、次の各号のいずれかに該当するときは、その責任を負わないものとします。
  • お客様は、第2.1条に従って通知を行った後、当該商品をさらに使用するものとします。
  • 商品の保管、試運転、設置、使用およびメンテナンスに関する当社の口頭または書面による指示、または(それがない場合は)これに関する適正取引慣行にお客様が従わなかったために生じた瑕疵。
  • 承認されていないアクセサリーやコンポーネントを使用したために発生した不具合。
  • 該当する商品が、当社の書面による事前の同意なしに、お客様または当社の認定修理業者ではない第三者によって、変更または修理された場合。
  • 欠陥は、公正な損耗、故意の損傷、誤用および乱用、事故、お客様または第三者による過失、または異常な保管または作業条件の結果として生じたものであること、または
  • 商品が、適用される法令または規制要件に確実に準拠するために行われた変更の結果、適用される仕様と異なる場合。
  • お客様が第2.1項に従って拒絶の通知を行わなかった場合、お客様は当該商品を受領したものとみなされます。
  • 本第13項に定める場合を除き、当社は、商品が第1項に定める保証に適合しないことに関して、お客様に対していかなる責任も負わないものとします。
  • 1979年商品販売法第13条から第15条によって暗示される条件は、法律で認められる最大限の範囲において、本条件から除外されるものとします。
  • 本規約は、当社が供給する修理品または交換品に適用されるものとします。
  • 不合格品は、当社の返品ポリシーnextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/ に従って返品していただく必要があります。ただし、当社から提供されたプリペイドラベルを使用して返品された場合は、お客様が当社の運送業者に商品を提供した時点から、商品のリスクは当社に移ります。
  • 当社が不合格品の代金を返金することに同意した場合、当社の返品ポリシーnextbase.com/returns-refund-cancellation-policy/に従って、返金が処理されます。
  • 弊社が提供する該当する任意のメーカー保証 nextbase.com/warranty-policy/は、第 13.1 条に規定される保証とは別に、お客様に追加の権利を与えるものです。
14.価格と支払い
  • 商品の価格の表示場所製品の価格(消費者販売に関してはVATを含み、企業販売に関してはVATを除く)は、お客様がご注文された際にご注文ページに表示された価格となります。当社は、お客様にお知らせした商品価格が正しいことを確認するために、合理的な注意を払います。ただし、お客様が注文された商品の価格に誤りがあることが判明した場合の処理については、第3条をご参照ください。
  • 当社は、VATの税率を変更します。お客様の注文日と当社が製品を供給する日の間にVATの税率が変更された場合、当社はお客様が支払うVATの税率を調整します。ただし、VAT税率の変更が適用される前にお客様が製品の代金を全額支払っている場合はこの限りではありません。
  • 価格が間違っていた場合はどうなりますか?弊社が最善の努力を尽くしても、弊社が販売する商品の一部が誤った価格で販売されている可能性は常にあります。当社は通常、お客様の注文を受ける前に価格を確認し、お客様の注文日における製品の正しい価格が、お客様の注文日における当社の表示価格より低い場合は、低い方の金額を請求します。お客様の注文日における製品の正確な価格が、お客様に提示した価格よりも高い場合、当社はお客様の注文を受理する前に、お客様の指示を得るため、お客様に連絡します。価格の誤表示が明白であり、誤表示であることをお客様が合理的に認識できたにもかかわらず、当社がお客様の注文を受理し処理した場合、当社は契約を終了し、お客様が支払った金額を返金し、お客様に提供した商品の返品を要求することができます。
  • いつどのように支払わなければならないか。
  • 当社は、当社ウェブサイトのPayPalプラットフォームを通じて支払いを受け付けています。このプラットフォームでは、Visa、MasterCard、American Express、またはMaestroを使用して支払いを行うことができます。
  • すべての支払いは、当社ウェブサイト上のPayPalプラットフォームを介して行われる必要があります。お電話でのお支払いは受け付けておりません。
  • お支払いは、ご注文の送信時に引き落とされます。
  • お客様が企業顧客である場合、当社の相殺の権利。
  • お客様が法人顧客である場合、お客様は、本規約に基づき当社に対して支払うべき金額を、いかなる相殺、反訴、控除または源泉徴収(法令により要求される税金の控除または源泉徴収を除きます)も行わずに全額支払わなければなりません。
  • お客様が企業顧客である場合、当社はいつでも、お客様への通知なしに、お客様の当社に対する債務と当社のお客様に対する債務を相殺することができます。どちらの債務が現在または将来、清算済みまたは未清算であるかを問わず、またどちらの債務が本契約に基づいて発生したか否かを問わないものとします。本条に基づく当社の権利の行使は、本契約またはその他に基づき当社が利用できるその他の権利または救済を制限または影響するものではありません。
  • 当社は、お客様が支払いを遅延した場合、利息を請求することができます。お客様が支払期日までに当社への支払いを行わない場合、当社は、National Westminster Bank PLCの現行の貸出基準金利に年4%の利率で、延滞利息の支払いを請求することができます。この利息は、判決の前か後かを問わず、支払期日から延滞金が実際に支払われる日まで日割りで発生するものとします。お客様は、延滞金と一緒に利息を当社に支払わなければなりません。
  • 請求書が間違っていると思われる場合の対処方法について請求書が間違っていると思われる場合は、速やかに弊社までご連絡ください。紛争が解決するまでは、利息の支払いは必要ありません。紛争が解決された後は、正しく請求された金額に対して、本来の支払期日からの利息を請求させていただきます。
15.お客様が消費者である場合、お客様が被った損失または損害に対する当社の責任
  • 弊社は、弊社に起因する予見可能な損失および損害について、お客様に対して責任を負います。当社がこれらの条件に従わなかった場合、当社は、当社がこの契約を破ったこと、または当社が合理的な注意と技術を使用しなかったことにより予見可能な結果としてお客様が被る損失または損害について責任を負いますが、予見可能ではない損失または損害について責任を負いません。損失または損害は、それが起こることが明らかである場合、または契約締結時に当社とお客様の双方がそれが起こる可能性を知っていた場合(例えば、販売プロセスでお客様が当社と話し合った場合など)に予見可能となります。
  • 当社は、違法となる場合、お客様に対する当社の責任をいかなる形でも排除または制限するものではありません。これには、当社の過失または当社の従業員、代理人、下請け業者の過失によって引き起こされた死亡または身体傷害に対する責任、詐欺または詐欺的不実表示、またはお客様が消費者である場合の商品に関するお客様の法的権利の侵害に対する責任が含まれます。
  • 当社は、事業上の損失については責任を負いません。お客様が消費者の場合、当社は、家庭内および個人的な使用目的のためにのみ商品を供給します。お客様が商品を商業、ビジネス、または再販目的で使用した場合、当社のお客様に対する責任は、第16条に規定されるように制限されます。
16.お客様が事業者である場合、お客様が被った損失または損害に対する当社の責任
  • 本規約のいかなる条項も、以下の事項に関する当社の責任を制限または排除するものではありません。
  • 当社の過失、または当社の従業員、代理人もしくは下請業者(該当する場合)の過失に起因する死亡または人身傷害。
  • 詐欺または不正な不実表示。
  • 1979年商品販売法第12条が暗示する条件に対する違反。
  • 弊社が責任を除外または制限することが違法となる事項。
  • 第13.1条に明示的に記載されている範囲を除き、1979年商品販売法第13条から第15条によって暗示されるすべての条件は除外されます。
  • 第1項の規定に従う。
  • 当社は、契約、不法行為(過失を含む)、法定義務の違反、その他を問わず、当社間の契約に基づき、またはそれに関連して生じる利益の損失、または間接的もしくは結果的な損失について、お客様に対して責任を負わないものとします。
  • 契約、不法行為(過失を含む)、法定義務の違反、その他にかかわらず、当社とお客様との間の関連契約の下で、または関連契約に関連して生じるその他のすべての損失に対する当社のお客様に対する責任は、関連契約の下でお客様が商品に対して支払った価格を超えない金額に限定されるものとします。
17.クラルナ
KlarnaBank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stockholm, Swedenの協力のもと、以下の支払い方法を提供しています。お支払いはKlarna宛にお願いします。
  • 3で支払う
詳細情報およびKlarnaの利用規約は、こちらをご覧ください。Klarnaに関する一般的な情報は、こちらでご覧いただけます。お客様の個人情報は、適用されるデータ保護法およびクラルナのプライバシー・ ステートメントに記載された情報に従って取り扱われます。
18. 個人情報の利用について
  • 個人情報の利用について当社はお客様から提供された個人情報を利用します。
  • お客様に商品を提供するため
  • 商品代金の支払を処理するため、および
  • 当社のプライバシーポリシーに基づきhttps://www.nextbase .co.jp/privacy-policy/
19.重要なその他の項目
  • 当社は、本規約を他の者に譲渡することができます。 当社は、本規約に基づく当社の権利および義務を、別の個人または組織に譲渡することがあります。この場合、当社は必ずお客様に書面で通知し、お客様が消費者である場合は、譲渡が契約に基づくお客様の権利に影響を与えないことを保証します。
  • お客様の権利を他者に譲渡するには、当社の同意が必要です。お客様は、当社が書面で同意した場合に限り、本規約に基づくお客様の権利またはお客様の義務を他者に譲渡することができます。ただし、お客様は、当社が提供する任意のメーカー保証を、当社の書面による同意なく、かつ制限なく譲渡することができます。
  • この契約に基づく権利は、他の誰にもありません。 この契約は、お客様と当社との間のものです。他のいかなる者も、その条項を行使する権利を有しないものとします
  • 裁判所が本契約の一部を違法と判断した場合、残りの部分は効力を持ち続けます。本規約の各段落は、個別に運用されます。裁判所または関連当局がそのいずれかを違法と判断した場合でも、残りの段落は完全に効力を有するものとします。
  • 当社が本契約の履行を遅らせる場合であっても、当社は後で本契約を履行することができます。当社が、本規約に基づきお客様が行うべきことを直ちに要求しなかった場合、またはお客様が本契約を破ったことに関して当社がお客様に対して措置を講じるのが遅れた場合でも、お客様がこれらのことを行う必要がないことを意味せず、当社が後日、お客様に対して措置を講じることを妨げるものではありません。例えば、お客様が支払いを遅延し、当社がお客様を追わなかったが、商品の提供を継続した場合、当社は後日、お客様に支払いを要求することができます。
  • 本契約に適用される法律と、お客様が消費者である場合に法的手続を取ることができる場所。本規約は英国法に準拠し、お客様は商品に関する法的手続きを英国の裁判所に持ち込むことができます。お客様がスコットランドにお住まいの場合、商品に関する法的手続きをスコットランドの裁判所または英国の裁判所のいずれかに提起することができます。北アイルランドにお住まいのお客様は、北アイルランドの裁判所または英国の裁判所のいずれかに、商品に関する法的手続きを申し立てることができます。
  • お客様が消費者である場合の代替的紛争解決EU規制により、当社は消費者にオンライン紛争解決(ODR)プラットフォームへの電子リンクを提供することが義務付けられています。お客様は、https://webgate.ec.europa.eu/odr/ main/index.cfm?event=main.home.chooseLanguageにあるオンライン紛争解決プラットフォームを通じて苦情を提出することができます。
  • 本契約に適用される法律と、お客様が企業である場合に法的手続を取ることができる場所。お客様が企業の場合、当社との契約またはその主題もしくは形成に起因または関連して生じるいかなる紛争または請求(契約外の紛争または請求を含む)も、イングランドおよびウェールズの法律に準拠し、これに従って解釈されるものとし、イングランドおよびウェールズの裁判所が、かかる紛争または請求を解決する独占的管轄権を持つものとします。                        

20.Nextbase ビデオ映像購入契約



重要なこと


1) 本契約は、当社およびお客様のビデオ映像に関する重要な情報(例えば、当社が誰であるか、当社がお客様のビデオ映像をどのように使用できるか、お客様には法的な「クーリングオフ」権がないこと、本契約のどの側面をお客様が解除できるか、できないかについての情報)とともに、一定の法的義務を生じさせるものです。


2) お客様が、ビデオ映像および関連するインシデント情報の所有権を当社に譲渡することを希望されない場合、本契約を締結しないでください。この場合、お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報の所有権を、以下に定める根拠に基づいて当社に譲渡することになります。


3) 本契約を締結することにより、お客様は以下に定める条件に基づき、法的拘束力を有する契約を締結することになります。


4) 当社は、これらの条件に依拠することを意図しています。これらの条件についてご質問がある場合は、本契約を締結する前に、独立した法律顧問にご相談ください。


5) 本契約について具体的な質問がある場合は、以下に記載する連絡先を使って当社に問い合わせることもできます。






背景





A ) お客様は、本契約を締結することにより、お客様のビデオ映像(以下に規定)(以下「ビデオ映像」といいます)およびお客様が当社のオンラインフォームを使用して当社に提出したビデオ映像に関する説明(以下「インシデント情報」といいます)の法的および有益な所有権を当社に移転および譲渡することに同意するものとします。その見返りとして、お客様は、個人的な使用のためにビデオ映像およびインシデント情報を 継続して使用する限定的な権利を保持するものとします。





B) 重要なこと これは、ビデオ映像およびインシデント情報の所有権が当社に帰属することを意味し、当社は、以下の条項に従って、限定的にビデオの使用を継続することを許可するものとします。 4に従って、限定的にお客様のビデオの使用を継続することを許可することを意味します。





1. 重要なお知らせ





1.1 本規約をすべてお読みいただく理由本契約を締結する前に、本規約をよくお読みください。本契約は、当社が誰であるか、お客様のVideo Footageおよびインシデント情報の所有権がどうなるか、当社がお客様のVideo Footageおよびインシデント情報をどのように使用できるか、お客様が当社に所有権を譲渡した後にお客様がお客様のVideo Footageおよびインシデント情報をどのように使用できるか、その他の重要な情報をお客様に説明するものです。本契約に間違いがあると思われる場合は、本契約を締結する前に、当社までご連絡いただき、ご相談ください。





1.2たちは何者か?





1.2.1 私たちは、___________(「私たち」/「私たち」/「私たちの」)です。



1.2.2 当社の登記上の事務所は___________です。



1.2.3 お問い合わせは、以下の方法でお願いします。



1.2.3.1 電話番号_____________



1.2.3.2 電子メール: sales@nextbase.com



1.2.3.3 Web: www.nextbase.com





1.3 本契約において、当社がincluding、include、in particular、for exampleまたは同様のフレーズを使用する場合、当社は例を示しており、これらの言葉は、これらの言葉に続く用語、説明、定義またはフレーズを制限しないものとします。





1.4 契約成立の仕組み.お客様が、本契約に基づき、お客様のビデオ映像およびインシデント情報の所有権を当社に譲渡することに同意される場合、当社のオンラインフォームを使用して、必要な情報を送信してください。本契約は、お客様によって締結された時点で、お客様と当社との間の法的拘束力を有する契約を形成するものとします。









2. 検討事項





2.1 ビデオ映像およびインシデント情報の所有権を当社に譲渡することの見返りとして、お客様が受け取るもの。当社は、お客様がVideo Footageおよびインシデント情報の所有権を当社に譲渡する対価として、お客様が本規約を締結する際に当社のウェブサイト上で特定される対価(たとえばNextbase割引コード)、またはその代わりに、お客様が関連Video Footageおよびインシデント情報を提出する前に当社が書面で合意するその他の交換(「本件対価」)をお客様に提供することに同意するものとします。







2.2当社が考慮する時期。







2.2.1 当社は、(i)ビデオ映像およびインシデント情報が当社のウェブサイト上で公表されたガイドラインに準拠していることを確認した後、または(ii)関連する場合には、お客様がビデオ映像およびインシデント情報を提出する前に当事者間で書面で相互に合意した時点で、約5日~10日間、お客様に本対価を提供するものとします。検証プロセスは、お客様が本規約に同意し、当社のウェブサイトからアクセス可能なオンラインフォームを通じて当社にVideo Footage and Incident Informationを提出した後に行われます。



2.2.2 ビデオ映像およびインシデント情報の検証には、受領から最大10日間を要するため、お客様が対価を受領するまでには最大20日間を要する場合があります。



2.2.3 お客様が提出したビデオ映像またはインシデント情報に問題がある場合(例えば、第2.2.1条に定めるガイドラインに準拠していないため)、当社は検証作業を行った後、速やかにお客様に連絡します。この場合、当社は、本契約を解除することができるものとします。当社が本契約を解除する権利を行使した場合、お客様に連絡するものとします。



2.2.4 当社は、ビデオ映像およびインシデント情報が上記第2.2.1条に定める要件に従って検証されない限り、および検証されるまで、お客様に本対価を提供する義務を負わないものとします。







3. 所有権の移転





3.1お客様は、「ビデオ映像 」および「事件情報 」の所有権を当社に 譲渡することに同意するものとします。お客様は、本契約を締結することにより、当社に譲渡し、移転し、引き継ぎ、伝達するものとします。





3.1.1 アメリカ合衆国および全世界のその他の場所において、お客様が所有する、または所有権を有することになる、ビデオ映像および事件情報に関するお客様の利益の100%。





3.1.2 ビデオ映像および事件情報に関するその他すべての法的および受益的な所有権、権利および利益。





3.1.3 過去、現在、および/または将来において発生した、ビデオ映像およびインシデント情報の所有権に起因する、あらゆる侵害訴訟またはその他の訴訟原因に関して、訴訟を提起、提起、反対、弁護、上訴、および救済(および回収した損害賠償金を保持する権利)すること。





3.2ビデオ映像 およびインシデント 情報に関する当社の権利





お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報の所有権を当社に譲渡した結果、当社は、ビデオ映像およびインシデント情報を当社が適切と考えるあらゆる目的のために使用、編集、コピー、変更、追加、取り込み、翻案する無制限の権利を有することを理解し、同意するものとします。



3.2.1 これは、当社が決定したいかなる目的にも、当社がビデオ映像およびインシデント情報を使用できることを意味します。





3.2.1.1 商用利用、トレーニング、技術サポートなどのビジネス目的のため。



3.2.1.2 第三者に対するビデオ映像および/またはインシデント情報の編集、複写および配布、ならびに印刷出版物、販促資料および広告を含むメディア、インターネット、Facebook、YouTube、Twitter、Instagramを含むソーシャルメディアプラットフォームでのビデオ映像および/またはインシデント情報の公開を含む、当社独自のマーケティング目的。



3.2.1.3 第三者に対してビデオ映像および/またはインシデント情報の使用許諾を与えること。





3.3第3.1条および「ビデオ映像」および「インシデント情報」の所有権の移転には、解約権およびクーリングオフ期間は適用されませんつまり、お客様は、本規約に同意した後は、所有権の移転を取り消したり、終了させたりすることはできません。従って、本契約に同意される前に、慎重にご検討ください。





3.4お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報に対する著作者人格権(「Droite Moral」)を放棄 することに同意するものとします。お客様は、現在および将来において、お客様がビデオ映像および事件情報の作成者として特定される権利、ならびにビデオ映像および事件情報に関連付けられ、お客様に帰属させられる権利のすべてを放棄するものとします。また、お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報の編集またはその使用方法について異議を申し立てることができないことに同意するものとします。





3.5お客様は、当社が、 ビデオ映像およびビデオ映像が組み込まれたビデオ、フィルム、クリップ、プログラムまたはその他のオーディオ、オーディオビジュアルまたはデジタル素材(プロモーションおよび広告素材を含む)に関連して、お客様の氏名、声、肖像および/または容姿を使用する権利を有する ことに同意します。また、当社は、当社が適切と考える方法でお客様の外観を編集することができます。





3.6 お客様は、本契約を締結するために必要な権利放棄を有して いることを確認します。お客様以外の人物がビデオ映像または事件情報に登場する場合、お客様は、その人物の名前、声、肖像、および/または容姿を使用することについて、その人物から書面による同意を得たことを確認します。 重要 書面による同意を得ていない場合は、当社との本契約を締結しないようお願いします。





3.7当社は、本契約に基づく当社の権利および義務を、別の組織または個人に移転することがありますこの場合、当社は、お客様に電子メールで通知し、譲渡が本契約に基づくお客様の権利に影響を与えないようにします。







4. 映像・事件情報ライセンス





4.1当社は、お客様に対し、個人的かつ非商業的な目的のためにビデオ映像およびインシデント情報を使用する限定的なライセンスを付与します。





4.1.1 「ビデオ映像」および「インシデント情報」の所有権が当社に移転した直後、 、当社は、「ビデオ映像」および「インシデント情報」を個人的かつ非商業的な関連目的のために使用する限定的な権利をお客様に付与します。



4.1.2 上記の権利は個人的な目的に限られます。したがって、お客様は、商業目的または事業目的(例えば、何らかの利益または支払のために他人にライセンス供与または利用可能にすること)でビデオ映像またはインシデント情報を使用してはならないものとします。



4.1.3 投稿される動画や情報に他者や弊社を誹謗中傷するような内容が含まれていないものとします





4.2ビデオ映像およびインシデント情報の使用を継続するために当社がお客様に付与するライセンスに関するいくつかの重要な条項があります。





4.2.1 ライセンスはお客様に対して独占的に付与されるものではありません。つまり、当社は、ビデオ映像およびインシデント情報の使用を継続し、他の組織または個人に対してライセンスを供与することができます。





4.2.2 ライセンスは「ワールドワイド」であり、お客様はビデオ映像およびインシデント情報を世界のあらゆる場所で使用することができます。





4.2.3 ライセンスは「ロイヤルティフリー」であり、お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報を使用するために当社に金銭を支払う必要がないことを意味します。





4.2.4 お客様は、本ライセンスに基づくいかなる権利も、他の組織または個人にサブライセンスすることはできません。つまり、お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報を使用する権利を第三者に付与することはできません。





4.2.5 ライセンスは「永久」であり、お客様が本規約に違反したために当社がライセンスを終了させない限り、またはお客様が第4.2.8.1項に従ってライセンスを終了させない限り、ライセンスは永久に存続することを意味します。





4.2.6お客様が本規約に違反した場合当社はライセンスを終了させることができます





4.2.6.1 当社は、お客様がライセンス条件に違反した場合(例えば、第4.1.2条による事業または商業目的でビデオ映像および付随情報を使用した場合)、第4.1条でお客様に付与したライセンスを終了することができます。





4.2.6.2 ビデオ映像およびインシデント情報を使用するためのライセンスが終了した場合、お客様はビデオ映像およびインシデント情報を使用することができず、当社が引き続きそれを所有することになります。





4.2.7 法的な変更権なし





4.2.7.1本契約を締結することにより、お客様は、第4.1条の許諾を直ちに履行することに同意し、いったん開始された当該許諾を撤回することはできないことを了承するものとします。



4.2.7.2 つまり、お客様は、4.1項のライセンスについて考えを変える法的権利(「クーリングオフ」権利と呼ばれることもあります)を有しません。



4.2.7.3重要: お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報に関する第3.1項の所有権の移転を撤回または取り消す法的権利を有しません。





4.2.8 4.1項のライセンスを終了させるお客様の権利。





4.2.8.1 お客様は、第4.1条でお客様に付与されたライセンスをいつでも終了させることができます。当該ライセンスの終了を希望される場合は、第1.2条の連絡先を用いて、当社にお知らせください。





4.2.8.2 重要





(a) お客様がライセンスを終了した場合、お客様は、ビデオ映像およびインシデント情報を使用する権利を失い、お客様は、それらのすべてのコピーを速やかに削除しなければなりません。





(b) 第4.1条でお客様に付与されたライセンスを終了しても、ビデオ映像およびインシデント情報の当社への所有権の移転(第3.1条に記載)には影響せず、有効なままとなります。したがって、第4.1条のライセンスを終了させる前に、慎重にご検討ください。





5. 契約上の約束





5.1お客様は、以下の記載事項 を確認されたことになります。以下のいずれかに誤りがある際には本契約をは無効となる可能性があるため契約を締結できません。 本契約を締結をもってお客様は当社に対し以下の事項を確認したものとみなされます。





5.1.1 お客様は、「ビデオ映像」および「インシデント情報」の唯一の法的かつ有益な所有者であり、そのすべての権利および利益を所有します。言い換えれば、お客様は「ビデオ映像」および「インシデント情報」のすべてを所有することになります。





5.1.2 お客様は、ビデオ映像またはインシデント情報に関するいかなる法的権利も他者にライセンス供与または移転していないこと、および。





5.1.3 ビデオ映像およびインシデント情報は、お客様に帰属し、他のソースからコピーされたものではありません。





5.1.4 ビデオ映像には、(I)中傷的、名誉毀損的、わいせつ、ポルノ、虐待的、または脅迫的な内容、(II)刑事犯罪を構成し、民事責任を生じさせ、または地域、州、国、または外国の法律もしくは規制に違反する可能性のある行為を擁護または助長する内容は含まれません。(iii) 人種、宗教、出身国、性的指向、性別を理由に、ある集団を中傷するもの (iv) 暴力や犯罪行為、暴力や犯罪の加害者や被害者を描いたり、暴力や犯罪を誘発しようとするもの (v) あらゆる「ヘイトグループ」、つまり、暴力や犯罪を目的として組織されたグループに関連または関係するもの (v)「ヘイトグループ」、つまり、暴力や犯罪を目的として組織されたグループに関連するもの(v)「ヘイトグループ」、すなわち、あらゆる階層の人々の抑圧を促進するために組織されたグループに関するもの、または (vi) 他人を誤解させる目的で虚偽の身分を作成するもの。





5.1.5 お客様は、お客様が本契約または本契約におけるお客様の表明および保証に違反したこと、またはビデオ映像およびインシデント情報に含まれるコンテンツ、もしくは第三者の知的財産、プライバシー、その他の権利の侵害に起因する、妥当な弁護士費用を含むいかなる損失、責任、請求または要求についても、当社および当社の役員、取締役、社員、エージェント、両親、子会社、パートナーおよび関連会社を免責することに同意されるものとします。





6. データ保護





6.1 両者は、データ保護 法を遵守することに同意します。両当事者(すなわち、お客様および当社)は、自己の費用で、個人データの使用に関連して適宜施行されるすべての法律および規制要件の要件を遵守し、また、遵守するよう互いに支援するものとします。これには、2018年データ保護法、一般データ保護規則((EU)2016/679)(以下「GDPR」)を含む、米国、欧州連合(EU)及び/又は英国において随時施行されるデータ保護法が含まれます。本条は、かかる要件から生じる当社またはお客様の義務のいずれかを追加するものであり、これを軽減、除去または置換するものではありません。





6.2私たちがあなたの個人情報を使用する方法本契約の目的上、データ管理者は______________ [Portable Multimedia Limited?]です。当社は、お客様が当社に提供した個人情報(ビデオ映像および事件情報に含まれる個人情報を含む)を、www.nextbase.com/en-gb/privacy-policy/ で入手可能な当社のプライバシーポリシーに従って使用します。





7. その他の重要な用語





7.1お客様は、本契約を完全に有効にするために、当社を支援することに同意します。本契約を有効にし、その条件に従って機能させるために、当社がお客様の支援を必要とする場合、お客様は、無償で速やかにその支援を提供することに同意します。例えば、当社は、上記のとおり、本契約を他の誰かに譲渡するための文書に署名するようお客様に依頼する場合があります。当社は、お客様に不合理なことを求めないことに同意します。





7.2 本契約の下で、他の誰もいかなる権利も有しません。本契約は、お客様と当社との間で締結されるものです。当社が本契約に基づく当社の権利および義務()を第3.6条に記載されているように第三者に譲渡しない限り、他のいかなる者もその条項を行使する権利を有しません。





7.3 裁判所が本契約の一部を違法と判断した場合、残りの部分は効力を持ち続けます。言い換えれば、本契約の各条項は個別に動作します。裁判所または関連当局がそのいずれかを違法と判断した場合でも、残りの条項は完全に効力を維持するものとします。





当社が本契約の履行を遅らせる場合でも、後から履行することは可能です。あなたがこの契約で要求されていることを行うよう、当社がすぐに主張しない場合、またはあなたがこの契約を破った場合に当社があなたに対して何らかの措置を取るのが遅れたとしても、それはあなたがそれらのことを行う必要がない、または後日当社があなたに対して措置を取るのを防ぐことができるということを意味するものではありません。





7.4独立請負人の地位。 お客様は、独立した契約者として本契約を締結するものであり、本契約により、代理店、パートナーシップ、ジョイントベンチャー、雇用者-被用者またはその他の関係が意図または創出されるものではありません。





7.5責任の総計。当社による本契約の違反が申し立てられた場合、お客様は、あらゆる請求または訴訟原因に対する当社の総責任額が、お客様がビデオ映像およびインシデント情報に対して当社から受け取った対価の合計額を超えないことに同意するものとします。





7.6紛争の仲裁。各当事者は、本契約に関連するあらゆる紛争を、米国仲裁協会の商事仲裁規則に従い、拘束力のある仲裁に委ねることに同意し、仲裁は、両当事者が別の場所に合意しない限り、ロサンゼルスで行われるものとします。 さらに、各当事者は、他方に対して、個人としてのみ請求を行うことができ、集団訴訟または代表訴訟もしくは私選弁護人の訴訟もしくは手続において原告または集団構成員として請求しないことに同意する。.私たちはそれぞれ、両当事者の書面による同意なしに、いかなる仲裁の存在、内容、または結果も開示しないことに同意します。いかなる仲裁判断も、管轄権を有するいかなる裁判所でも下すことができます。 この仲裁合意が特定の請求または紛争に適用されないことが判明した場合、私たち双方は、その請求または紛争について、カリフォルニア州ロサンゼルスに所在する州裁判所および連邦裁判所の人的管轄権および裁判地に同意するものとします。





7.7 本契約に適用される法律と、お客様および当社が法的手続をとることができる 場所。本契約の条項は、米国の法律に準拠します。





7.8完全合意。本契約は、お客様と当社との間の完全なる合意を構成し、ここに含まれる主題に関する両者間の書面または口頭による他のすべての合意に取って代わるものです。本契約は、お客様と当社の正式な代表者1名が署名した書面でない限り、変更することはできません。 

20.動画に関する利用規約



この文書は当社ウェブサイトの利用規約をまとめたものです。ビデオ映像やその他の素材を提出する前に、Netxbase Video Footage Purchase Agreement (以下「本契約」) を理解し同意いただく必要があります。以下の要約は、契約について簡単に説明したものであり法的拘束力を持つものではありません。







1.概要:お客様がVideo Footageまたは説明資料を当社に提出する前に、本契約をお読みください。本契約には、当社とお客様それぞれが有する権利が記載されており、お客様が当社のオンラインフォームを使用して提出したVideo Footageまたはその他の素材を当社が受領した時点で、法的な拘束力と強制力を持つことになります。





2.概要: あなたのビデオ映像のすべての権利(著作権を含む)を購入する代わりに、私たちは、当社のウェブサイトに記載されている金額、または私たちの両方が書面で合意した他の条件で報酬を支払います。報酬は、素材が当社のガイドラインに適合していることを当社が確認した時点で、通常は提出から10日以内に支払われますが、それ以上かかる場合もあります。素材が当社のガイドラインに適合しない場合、当社は本契約を取り消す権利を有します。





3. 概要:当社は、お客様が提出したビデオ映像および説明資料に対するすべての権利(著作権を含む)を所有します。当社は、当社が適切と考えるあらゆる目的(商業的な目的を含む)のために、それらの素材を編集、変更、修正、使用、および公開することができ、また、それらの素材を他者が使用することを許可することができます。お客様は、本契約の締結後、当社の所有権を取り消したり、終了させたりすることはできません。また、お客様は、ビデオ映像の著作者として特定される権利を含む、作品の創作者としてのすべての権利を放棄するものとします。当社は、ビデオ映像に関連して、お客様の氏名、声および肖像を使用する権利を有します。ビデオ映像に他の人物が登場する場合、お客様は、当社(および他者)が商業目的を含め、その名前、声、および肖像を使用できるよう、その人物から書面による承諾を得たことを確認するものとします。





4.概要:お客様は、本契約の締結後、「ビデオ映像」を使用することができますが、お客様の個人的かつ非商業的な使用のみを目的とし、当社の評判を損なう可能性のある方法で使用してはなりません。また、お客様は、他者にビデオ映像の使用を許可することはできません。お客様がこれらの条件に違反した場合、当社は、お客様の許可を取り消し、お客様が今後ビデオ映像を使用することを阻止することができます。





5.概要:お客様は、「ビデオ映像」のすべての権利をお客様自身が創作し、所有していること、「ビデオ映像」が他の場所からコピーされていないこと、および当社を除き、他の誰も「ビデオ映像」の使用許可を持っていないことを約束します。また、お客様は、ビデオ映像が(i)第三者の権利を侵害しないこと、(ii)虚偽または誤解を招く記述を含まないこと、(iii)法律に違反しないこと、および(iv)他人に対する憎悪を助長しないことを約束するものとします。これらの約束が事実でない場合、またはお客様が本契約に違反した場合、お客様は、当社が被る可能性のある損害または弁護士費用を補償することに同意するものとします。





6.概要:私たちはそれぞれ、関連するすべてのデータ保護法を遵守することに同意します。





7.概要:お客様は、Video Footageの権利を当社または第三者に譲渡する法的文書など、本契約の条件を進めるために当社が必要とする可能性のある追加文書に、無償で速やかに署名することに同意するものとします。本契約は、お客様と当社との間でのみ締結され、当社がその履行を遅延した場合であっても、執行可能です。本契約の1つのセクションが違法または無効であると裁判所が判断した場合でも、他のセクションは依然として有効です。お客様は、お客様が独立した請負人であり、当社の従業員やパートナーではないことに同意するものとします。当社が本契約に違反した場合、お客様は、当社がビデオ映像に対して支払った合計金額のみを損害賠償として受け取る権利があることに同意します。お客様は、本契約に関するあらゆる紛争をカリフォルニア州ロサンゼルスで仲裁することに同意するものとします。本契約のいかなる変更も、書面によるものとし、各自が署名する必要があります。


モデルキャンセルフォーム


(契約解除を希望される場合のみご記入の上、ご返送ください。)


ポータブル・マルチメディア社(Dorna House Two, Guildford Road, West End, Woking, Surrey, GU24 9PW)」宛。


私/私たち [*] は、以下の商品の売買契約を解除することをここに通知します。


ご注文日:[*]日/受取日:[*]日


お名前


ご住所


ご署名(このフォームが紙で通知された場合のみ)。


日付


[*] 適宜削除してください。


© Crown copyright 2013.


販売条件:22.10.19更新